Publicação: Cross-cultural adaptation of the Heart Disease Knowledge Questionnaire: a methodological study
Carregando...
Data
Orientador
Coorientador
Pós-graduação
Curso de graduação
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Tipo
Artigo
Direito de acesso
Resumo
Objective: to describe the process of cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese for the Heart Disease Knowledge Questionnaire. Method: a methodological cross-cultural adaptation study carried out between August and December 2019, in five stages: initial translation, synthesis of the translations, back-translation, evaluation by judges, and pre-test. The translated questionnaire was evaluated by a committee of nine judges regarding semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences. The pre-test version was applied to 50 participants to verify understanding and clarity of the questionnaire. Results: the terms used in the different translations were reviewed, looking for those with similar meanings. Thirteen items presented an agreement percentage below 90% in the judges' assessment, with suggested changes being made. The participants in the pre-test version evaluated the questionnaire and suggested changes in eight items for better understanding. Conclusion: the Portuguese version of the Heart Disease Knowledge Questionnaire was culturally adapted for the population under study, without losing the objective of the original questionnaire.
Descrição
Palavras-chave
Cardiovascular Diseases, Conhecimento, Conocimiento, Doenças Cardiovasculares, Educación en Salud, Education in Health, Educação em Saúde, Encuestas y Cuestionários, Enfermedades Cardiovasculares, Inquéritos e Questionários, Knowledge, Surveys and Questionnaires, Traducción, Tradução, Translation
Idioma
Inglês
Como citar
Online Brazilian Journal of Nursing, v. 20, p. 1-12.