Logotipo do repositório
 

Publicação:
Cross-cultural adaptation of the Heart Disease Knowledge Questionnaire: a methodological study

Carregando...
Imagem de Miniatura

Orientador

Coorientador

Pós-graduação

Curso de graduação

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Tipo

Artigo

Direito de acesso

Resumo

Objective: to describe the process of cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese for the Heart Disease Knowledge Questionnaire. Method: a methodological cross-cultural adaptation study carried out between August and December 2019, in five stages: initial translation, synthesis of the translations, back-translation, evaluation by judges, and pre-test. The translated questionnaire was evaluated by a committee of nine judges regarding semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences. The pre-test version was applied to 50 participants to verify understanding and clarity of the questionnaire. Results: the terms used in the different translations were reviewed, looking for those with similar meanings. Thirteen items presented an agreement percentage below 90% in the judges' assessment, with suggested changes being made. The participants in the pre-test version evaluated the questionnaire and suggested changes in eight items for better understanding. Conclusion: the Portuguese version of the Heart Disease Knowledge Questionnaire was culturally adapted for the population under study, without losing the objective of the original questionnaire.

Descrição

Palavras-chave

Cardiovascular Diseases, Conhecimento, Conocimiento, Doenças Cardiovasculares, Educación en Salud, Education in Health, Educação em Saúde, Encuestas y Cuestionários, Enfermedades Cardiovasculares, Inquéritos e Questionários, Knowledge, Surveys and Questionnaires, Traducción, Tradução, Translation

Idioma

Inglês

Como citar

Online Brazilian Journal of Nursing, v. 20, p. 1-12.

Itens relacionados

Financiadores

Coleções

Unidades

Departamentos

Cursos de graduação

Programas de pós-graduação