Uma jornada em quadrinhos: comparação entre as adaptações chinesa e italiana de Jornada ao Oeste

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

2019-08-28

Autores

Antônio, Guilherme Henrique Gooda

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Estadual Paulista (Unesp)

Resumo

As transformações sociais e políticas do final do século XX trouxeram profundas considerações e discussões que foram incorporadas às produções midiáticas da época. Dentre essas mídias os quadrinhos já se destacavam como ferramenta política tanto na China como na Itália, e essas produções eram aprimoradas conforme a tecnologia se desenvolvia. Esta dissertação busca perceber, através de uma análise comparativa, como cosmovisão atua no processo de adaptação midiática. Tomando por obra base a narrativa Jornada ao Oeste do século XVI, italianos e chineses criaram obras distintas sobre todos os aspectos: O Jornada ao Oeste em Quadrinhos adaptação chinesa de 1962 e a produção italiana Lo Scimmiotto de 1976. As duas narrativas contam como a simbologia nos quadrinhos foi moldada por artistas que interpretam e ressignificam um acervo simbólico e cultural formando uma obra coesa e repleta de significações. Ao traçar os elementos comparativos entre as duas obras e apresentá-los quadro a quadro, argumentamos que embora o enredo da narrativa base se sustente, existe um hipertexto que só pode ser acessado ao conhecer o acervo histórico, social e cultural. Esse hipertexto se relaciona diretamente com a cosmovisão e com permanência das imagens como tratados nos estudos sobre arte de Warburg e Panofsky. Por fim este trabalho discute como os quadrinhos enquanto mídia se presta a receber este tipo de manifestação artística como nenhum outro meio de comunicação devido a sua linguagem própria.
The end of the 20th century brought deep political and social discussions that were embodied by the media productions. Among those medium, comics started to point out as a political tool both in Italy and China, those production evolved together with the technology. The present work aims to point, through a comparative analysis, how the worldview acts in the adaptation process. Taking the 16th century literary work Journey to the West, Chinese and Italians created distinct adaptations among all aspects: Journey to West in Comics, the chinese adaptation from 1962 and the italian production Lo Scimmiotto from 1976. Both comics have shown us how the symbolic system in comic books were molded by artists, who interpreted and resignified a cultural collection of symbols creating a coherent work. By tracing those comparative elements and present them each comic strip at a time, we argue that although the original plot remains, there is an hypertext that can only be accessed by knowing the social, cultural and historical context. The hypertext is directly linked to the cosmovision and to the remnants of images as discussed previously by Warburg and Panofsky. Lastly the work discuss how comic books as a media offer itself to this kind of artistic expression as any due to his unique language.

Descrição

Palavras-chave

Quadrinhos, Adaptação midiática, Cosmovisão, Milo Manara, Jornada ao Oeste, Comics, Adaptation, Worldview, Journey to the West

Como citar