Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional

dc.contributor.advisorSalomão, Ana Cristina Biondo [UNESP]
dc.contributor.authorSilva, José Ricardo Bueno da [UNESP]
dc.date.accessioned2024-07-18T16:54:42Z
dc.date.available2024-07-18T16:54:42Z
dc.date.issued2024-05-20
dc.description.abstractDevido ao surgimento e a ampliação do acesso às Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDICs), diversos projetos e iniciativas colaborativas têm impulsionado práticas em ambientes mediados tecnologicamente. A disponibilidade de diversos recursos tecnológicos de aprendizagem através da internet tem facilitado o acesso a um universo multicultural e plurilíngue, conectando pessoas de diferentes origens linguísticas, sociais e culturais. Inserido nesse contexto, o 3 Continents Intercultural Telecollaboration (3CIT) é um projeto de intercâmbio virtual situado no Programa Brazilian Virtual Exchange (BRaVE-UNESP) e tem como principal objetivo promover a construção de um ambiente intercultural de ensino, aprendizagem e pesquisa entre estudantes de três continentes diferentes, proporcionando aos interagentes a oportunidade de vivenciar a comunicação intercultural por meio do uso do Inglês como Língua Franca (ILF). O objetivo geral desta pesquisa foi investigar como os participantes negociaram e construíram sentido por meio do ILF, explorando as estratégias comunicativas utilizadas a fim de estabelecer a comunicação durante as atividades, bem como suas percepções sobre a experiência. Para alcançar tal objetivo, o estudo encontrou subsídios teóricos em três pilares: Intercâmbio Virtual (O’Dowd, 2009, 2016, 2018; Salomão, 2018, 2020, 2022), Inglês como Língua Franca (Cogo, 2012, 2015; Cogo; Dewey, 2012; Jenkins, 2000, 2009, 2016; Seidlhofer, 2004, 2011) e Negociação de Sentido (Varonis; Gass, 1985; Smith, 2003). A metodologia de pesquisa e os instrumentos de coleta de dados, que consistem em um questionário inicial, gravações das interações e uma entrevista final, são de natureza qualitativa. A análise dos dados revela que os participantes, como falantes de ILF, se engajaram de forma proativa nas conversações durante os momentos de negociação, buscando compreensão e assegurando a inteligibilidade mútua. Os momentos de colaboração na construção e negociação de significados demonstram a habilidade dos participantes em utilizar recursos linguísticos e tecnológicos à sua disposição para superar mal-entendidos. Espera-se que os resultados obtidos nesse estudo contribuam para a área de estudos linguísticos, demonstrando o papel essencial do ILF em contextos multiculturais a fim de facilitar a comunicação entre falantes com repertórios linguísticos e culturais diferentespt
dc.description.abstractDue to the emergence and expansion of access to Digital Information and Communication Technologies (DICTs), various projects and collaborative initiatives have propelled practices in technologically mediated environments. The availability of diverse technological learning resources through the internet has facilitated entry into a multicultural and plurilingual universe, connecting people from different linguistic, social, and cultural backgrounds. Situated within this context, the 3 Continents Intercultural Telecollaboration (3CIT) is a virtual exchange project located within the Brazilian Virtual Exchange Program (BRaVE-UNESP), aiming to promote the construction of an intercultural environment for teaching, learning, and research among students from three different continents, providing participants with the opportunity to experience intercultural communication through the use of English as a Lingua Franca (ELF). The general aim of this research was to investigate how participants negotiated and constructed meaning through ELF, exploring the communicative strategies employed to establish communication during activities, as well as their perceptions of the experience. To achieve this objective, the study drew theoretical insights from three pillars: Virtual Exchange (O’Dowd, 2009, 2016, 2018; Salomão, 2018, 2020, 2022), English as a Lingua Franca (Cogo, 2012, 2015; Cogo; Dewey, 2012; Jenkins, 2000, 2009, 2016; Seidlhofer, 2004, 2011), and Negotiation of Meaning (Varonis; Gass, 1985; Smith, 2003). The research methodology and data collection instruments, including an initial questionnaire, recordings of interactions, and a final interview, are qualitative in nature. Data analysis reveals that participants, as users of ELF, engaged proactively in conversations during negotiation moments, seeking understanding and ensuring mutual intelligibility. Instances of collaboration in the construction and negotiation of meanings demonstrate participants’ ability to make use of linguistic and technological resources at their disposal to overcome misunderstandings. It is expected that the findings of this study will contribute to the field of linguistic studies, highlighting the essential role of ELF in multicultural contexts to facilitate communication among speakers with different linguistic and cultural repertoiresen
dc.description.sponsorshipConselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)pt
dc.identifier.capes33004030009P4
dc.identifier.citationSilva, José Ricardo Bueno da. Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional. 2024. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua portuguesa). Universidade Estadual Paulista (Unesp), Faculdade de Ciências e Letras, Araraquara, 2024.pt
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11449/256666
dc.language.isopor
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.rights.accessRightsAcesso abertopt
dc.subjectEnsino/aprendizagem de línguapt
dc.subjectInglês como língua francapt
dc.subjectIntercâmbio virtualpt
dc.subjectNegociação de sentidopt
dc.titleNegociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacionalpt
dc.title.alternativeNegotiations of meaning in English as a Lingua Franca in a virtual exchange in the educational fielden
dc.typeDissertação de mestrado
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (Unesp), Faculdade de Ciências e Letras, Araraquarapt
unesp.embargoOnlinept
unesp.examinationboard.typeBanca públicapt
unesp.graduateProgramLinguística e Língua Portuguesa - FCLARpt
unesp.knowledgeAreaLinguística e língua portuguesapt
unesp.researchAreaEnsino/Aprendizagem de línguapt

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
silva_jrb_me_arafcl
Tamanho:
2.04 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do Pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
2.14 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: