Apectos do fantástico e tradução de um conto de Mracel Aymé
Carregando...
Data
2010
Autores
Cidreira, Jacqueline Silva [UNESP]
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Resumo
Le corpus de ce travail est constitué par le conte ―Le passe-muraille‖ de Marcel Aymé. À travers la traduction du conte, notre objectif est d’abord de commenter les difficutés trouvées et les solutions données tout du long du processus. En plus, le conte est analisé sous la perspective de la théorie du fantastique, pour montrer que cet ouvrage conserve des caractéristiques du récit fantastique traditionnel du XIX siècle, mais en même temps ces caractériques sont presentées d’une façon tout à fait différente
Este presente trabalho tem como corpus o conto ―Le passe-muraille‖ de Marcel Aymé. Por meio da tradução realizada deste conto tem-se como objetivo comentar as dificuldades encontradas e as soluções dadas ao longo do processo. Além disso, analisá-lo sob a perspectiva da teoria do fantástico, expondo as características que esta obra conserva do fantástico tradicional do século XIX e o que a distancia desta
Este presente trabalho tem como corpus o conto ―Le passe-muraille‖ de Marcel Aymé. Por meio da tradução realizada deste conto tem-se como objetivo comentar as dificuldades encontradas e as soluções dadas ao longo do processo. Além disso, analisá-lo sob a perspectiva da teoria do fantástico, expondo as características que esta obra conserva do fantástico tradicional do século XIX e o que a distancia desta
Descrição
Palavras-chave
Ayme, Marcel, 1902-1967, Tradução e interpretação, Contos fantásticos, Traduction, Conte fantastique
Como citar
CIDREIRA, Jacqueline Silva. Apectos do fantástico e tradução de um conto de Mracel Aymé. 2010. 1 CD-ROM. Trabalho de conclusão de curso (bacharelado - Letras) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, 2010.