Babel sertaneja: personagens estrangeiras de Guimarães Rosa

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

2017-10-23

Autores

Avila, Aline Maria Magalhães de Oliveira [UNESP]

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Estadual Paulista (Unesp)

Resumo

O objetivo desta tese é investigar em narrativas de Guimarães Rosa como se relacionam as personagens nativas e estrangeiras, ou seja, verificar se há receptividade ou rejeição do diferente, a empatia ou a recusa do outro. O corpus é constituído por textos rosianos em que surgem ou se destacam personagens alemãs – o romance Grande sertão: veredas, a novela “O recado do morro” de Corpo de Baile, o conto “O mau humor de Wotan”, de Ave, palavra – e ciganas: os contos “Faraó e a água do rio”, “O outro ou o outro” e “Zingaresca”, de Tutameia. O procedimento para se atingir a meta é a apuração, por meio da análise, da construção desse tema pelas categorias narrativas, tendo como centro as personagens e sua relação com a história, o narrador, a focalização, o espaço e, como não poderia deixar de ser, a linguagem. Neste caso, salienta-se a exploração de hibridismos. Os resultados da análise de cada narrativa levaram à possibilidade de comparação entre elas no que diz respeito à constituição do tema. A investigação tem como suporte estudos sócio-históricos e estudos culturais relativos ao estrangeiro e ao imigrante, a relações de alteridade e identidade. Os autores e obras principais são: “Os processos de transculturação na narrativa latino-americana” (2001), de Angél Rama; Culturas híbridas (2000) de Néstor Garcia Canclini; Hibridismo (2003), de Peter Burke; O local da cultura (2007), de Homi K. Bhabha; Introdução aos estudos culturais (2004) de Armand Mattelart; Sobrados e mucambos (2013) de Gilberto Freyre. Baseamo-nos também, para a análise da personagem, nas propostas teóricas de Antonio Candido em “A personagem de ficção” (2000) e em Discurso da narrativa (1972) de Gérard Genette para o estudo das categorias narrativas. Intenciona-se demonstrar que o tema do estrangeiro pode ser uma nova chave de leitura para a obra rosiana, visto que se entende sua abordagem como um projeto de universalização do sertão mineiro fazendo desse espaço literário uma babel em que se cruzam os mais diversos idiomas, culturas e alteridades.
The aim of this thesis is to investigate in Guimarães Rosa’s narrative how the native and foreign characters relate, that is, verify if there is receptivity or rejection of the different, other’s empathy or refusal. The corpus consists of Rosiano’s texts in which German characters appear or stand out- the novel “Grande sertão: veredas”, the novel “O recado do morro” from “Corpo de baile”, the story “O mau humor de Wotan”, from “Ave, palavra- e ciganas”: the tales “Faraó e a água do rio”, “O outro ou o outro” and “Zingaresca”, from “Tutameia”. The procedure to reach the objective is to analyze the construction of this theme by narrative categories, centered on the characters and their relation to the story, the narrator, the focus, the space and, of course, the language. In this case, the exploitation of hybrids is emphasized. The results of the analysis of each narrative led to the possibility of comparing them with the constitution of the theme. The research is supported by socio-historical studies and cultural studies related to the foreigner and the immigrant, to the relations of alterity and identity. The authors and main works are: “Os processos de transculturação na narrativa latino-americana” (2001), by Peter Burke; “O local da cultura (2007), by Homi K. Bhabha; “Introdução aos estudos culturais” (2004) by Armand Matterlart; “Sobrados e mucambos” (2013) by Gilberto Freyre. We also based ourselves, for the character analysis, on the theoretical proposals of Antonio Candido in “A personagem de ficção” (2000) and in “Discurso da narrativa” (1972) by Gérard Ganette for the study of narrative categories. It is intended to demonstrate that the theme of the foreigner can be a new key for reading the Rosiana’s work, since its approach is understood as a project of universalization of the “Sertão of Minas Gerais”, making this literary space a Babel in which we can find the most diverse languages, cultures and alterities

Descrição

Palavras-chave

Foreign characters, Alterity, Cultural studies, Comparative literature., João Guimarães Rosa, Personagens estrangeiras, Alteridade, Literatura comparada, Estudos culturais

Como citar