DAMATTA AND RIBEIRO: SIMILARITIES AND DIFFERENCES IN TRANSLATION INTO ENGLISH OF TERMS AND EXPRESSION OF ANTHROPOLOGY SUBAREA IN THE WORKS CARNIVALS, ROGUES AND HEROES AND THE BRAZILIAN PEOPLE

dc.contributor.authorSerpa, Talita [UNESP]
dc.contributor.authorCamargo, Diva Cardoso de [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2018-11-27T14:33:30Z
dc.date.available2018-11-27T14:33:30Z
dc.date.issued2015-07-01
dc.description.abstractThis study analyses the process of translating into English terms and expressions in the works written respectively by the anthropologists Roberto Da Matta and Darcy Ribeiro and in their respective translation. Our research project draws on Corpus-Based Translation Studies (BAKER, 1995, 1996, 2000; CAMARGO, 2007), Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004) and on some concepts of Terminology (BARROS, 2004). Results show that the terms do not present univocity within the language related to Brazilian Anthropology. The translated terms also reflect a cultural change due to the options chosen by the respective translators for the target language possibilities.en
dc.description.affiliationUniv Estadual Paulista, Prudente, SP, Brazil
dc.description.affiliationUnespUniv Estadual Paulista, Prudente, SP, Brazil
dc.format.extent236-259
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n2p236
dc.identifier.citationCadernos De Traducao. Florianopolis: Univ Federal Santa Catarina, Nucleo Traducao, v. 35, n. 2, p. 236-259, 2015.
dc.identifier.doi10.5007/2175-7968.2015v35n2p236
dc.identifier.fileWOS000376121500009.pdf
dc.identifier.issn1414-526X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/165165
dc.identifier.wosWOS:000376121500009
dc.language.isofra
dc.publisherUniv Federal Santa Catarina, Nucleo Traducao
dc.relation.ispartofCadernos De Traducao
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceWeb of Science
dc.subjectCorpus-Based Translation Studies
dc.subjectCorpus Linguistic
dc.subjectBrazilian Anthropology
dc.titleDAMATTA AND RIBEIRO: SIMILARITIES AND DIFFERENCES IN TRANSLATION INTO ENGLISH OF TERMS AND EXPRESSION OF ANTHROPOLOGY SUBAREA IN THE WORKS CARNIVALS, ROGUES AND HEROES AND THE BRAZILIAN PEOPLEen
dc.typeArtigo
dcterms.rightsHolderUniv Federal Santa Catarina, Nucleo Traducao

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
WOS000376121500009.pdf
Tamanho:
306.78 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição: