Narrativa bíblica no audiovisual: uma análise da tradução intersemiótica na telenovela Os Dez Mandamentos

dc.contributor.advisorMédola, Ana Silvia Lopes Davi [UNESP]
dc.contributor.authorSouza, Thiago José de
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2018-01-29T18:17:11Z
dc.date.available2018-01-29T18:17:11Z
dc.date.issued2017-11-28
dc.description.abstractA telenovela é um formato televisivo com história consolidada no meio audiovisual brasileiro, há mais de 50 anos. Em recente momento dessa história, a Rede Record de Televisão realiza com a produção de “Os Dez Mandamentos” (2015), a primeira adaptação de uma narrativa bíblica para este formato. Atendo-se às questões de narratividade, este trabalho investiga como a narrativa bíblica com características de condensação, se concretiza em outra estrutura narrativa marcadamente caracterizada pela expansão. Para isso, adota-se o referencial teórico-metodológico da semiótica discursiva de linha francesa, partindo da análise das estruturas mais abstratas do nível narrativo para o nível discursivo, onde são abordados os procedimentos enunciativos presentes em ambos os textos da tradução intersemiótica em questão, ou seja, o literário e o audiovisual. O trabalho revela uma ampliação dos percursos narrativos corroborados por isotopias temáticas e figurativas.pt
dc.description.abstractThe soap opera is a television format with a consolidated history in the Brazilian audiovisual medium for more than 50 years. In a recent moment in this history, Rede Record de Televisão produced "The Ten Commandments" (2015), the first adaptation of a biblical narrative for this format. Taking into account the issues of narrativity, this work investigates how the biblical narrative, with characteristics of condensation, is manifested in another narrative structure markedly characterized by expansion. For this, the theoreticalmethodological referential of the French discursive semiotics is adopted, parting from the analysis of the most abstract structures from the narrative level to the discursive level, where are adressed the enunciative procedures present in both texts of the intersemiotic translation, that is, the literary and the audiovisual texts. The work reveals an expansion of the narrative paths corroborated by thematic and figurative isotopies.en
dc.identifier.aleph000896341
dc.identifier.capes33004056081P4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/152617
dc.language.isopor
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.subjectTelenovelapt
dc.subjectAdaptaçãopt
dc.subjectLinguagem audiovisualpt
dc.subjectComunicaçãopt
dc.subjectSemióticapt
dc.subjectOs Dez Mandamentospt
dc.subjectTelevisionen
dc.subjectSoap operaen
dc.subjectAdaptationen
dc.subjectAudiovisual languageen
dc.subjectCommunicationen
dc.subjectSemioticsen
dc.titleNarrativa bíblica no audiovisual: uma análise da tradução intersemiótica na telenovela Os Dez Mandamentospt
dc.title.alternativeThe Biblical narrative in the audiovisual: an analysis of the intersemiotic translation in the soap opera Os Dez Mandamentosen
dc.typeDissertação de mestrado
unesp.advisor.lattes4868421701118971[1]
unesp.advisor.orcid0000-0003-2101-3727[1]
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (Unesp), Faculdade de Arquitetura, Artes, Comunicação e Design, Baurupt
unesp.embargoOnlinept
unesp.graduateProgramComunicação - FAACpt
unesp.knowledgeAreaComunicação midiáticapt
unesp.researchAreaProdução de sentido na comunicação midiáticapt

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
souza_tj_me_bauru.pdf
Tamanho:
1.78 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
3 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: