Publicação: Pedagogia da tradução baseada em corpus: Associações entre teorias e práticas do ensino do habitus tradutório por meio de corpora
dc.contributor.author | Serpa, Talita [UNESP] | |
dc.contributor.author | Rocha, Celso Fernando [UNESP] | |
dc.contributor.institution | Universidade Estadual Paulista (UNESP) | |
dc.date.accessioned | 2022-04-28T19:05:02Z | |
dc.date.available | 2022-04-28T19:05:02Z | |
dc.date.issued | 2016-10-01 | |
dc.description.abstract | The concept of habitus (Bourdieu, 1980) represents an experience system that works as a matrix of actions and makes possible to perform tasks. By applying this conception in Translation Studies, authors such as Simeoni (1998) suggest the existence of a translational habitus, which contributes to the formulation of translation strategies. As part of the Pedagogy related to translation, Díaz Fouces (1999) states that there is a guideline devoted to teaching, which is directed to the recognition of real language use via corpora, so that it can facilitate the systematization of information to serve as a basis for practice. Therefore, our theoretical approach is based on Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2010), Corpus Based Translation Studies (Baker, 1996, 2000) and Corpus Based Translation Pedagogy (Laviosa, 2009; Camargo, 2011). We prepared a proposal for teaching and we organized a corpus composed by the work called Maíra (Ribeiro, 1976) and by its respective translation. We also undertook a reflection on teaching how to translate terms (Barros, 2004) and brazilianisms (Faulstich, 2004), as well as conducted an exercise in translation practice in which students were confronted with a possible assimilation of application of translational habitus. | en |
dc.description.affiliation | Letras e Ciências Exatas Instituto de Biociências Universidade Estadual Paulista Julio de Mesquita Filho, Rua Cristóvão Colombo, 2265 | |
dc.description.affiliationUnesp | Letras e Ciências Exatas Instituto de Biociências Universidade Estadual Paulista Julio de Mesquita Filho, Rua Cristóvão Colombo, 2265 | |
dc.format.extent | 347-358 | |
dc.identifier | http://dx.doi.org/10.4025/actascilangcult.v38i4.27920 | |
dc.identifier.citation | Acta Scientiarum Language and Culture, v. 38, n. 4, p. 347-358, 2016. | |
dc.identifier.doi | 10.4025/actascilangcult.v38i4.27920 | |
dc.identifier.issn | 1983-4683 | |
dc.identifier.issn | 1983-4675 | |
dc.identifier.scopus | 2-s2.0-84997831635 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11449/220734 | |
dc.language.iso | por | |
dc.relation.ispartof | Acta Scientiarum Language and Culture | |
dc.source | Scopus | |
dc.subject | Brazilianisms | |
dc.subject | Corpus based translation pedagogy | |
dc.subject | Corpus based translation studies | |
dc.subject | Corpus linguistics | |
dc.subject | Translational habitus | |
dc.title | Pedagogia da tradução baseada em corpus: Associações entre teorias e práticas do ensino do habitus tradutório por meio de corpora | pt |
dc.title.alternative | Corpus based translation pedagogy: Theory and practice for teaching translational habitus using corpora | en |
dc.type | Artigo | pt |
dspace.entity.type | Publication | |
unesp.campus | Universidade Estadual Paulista (UNESP), Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, São José do Rio Preto | pt |