Logo do repositório
 

O Monolinguismo do Outro O caso do poeta politradutor Armand Robin

dc.contributor.authorChanut, Maria Emília Pereira [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2015-04-27T11:55:54Z
dc.date.available2015-04-27T11:55:54Z
dc.date.issued2012
dc.description.abstractEste trabalho aborda a questão da pulsão politradutória mediante a análise de sua manifestação na obra do poeta tradutor bretão Armand Robin (1912 - 1961). Essa pulsão, vinculada a uma visada metafísica na obra de Antoine Berman (A prova do estrangeiro, 2002) - definida como a busca romântica da língua pura -, é reavaliada atentando para os aspectos filosóficos e psicanalíticos mais evidentes. Em consonância com a teoria de Jacques Derrida (Le monolinguisme de l'autre, 1996), este estudo sugere que o politradutor Robin - que traduziu poemas de aproximadamente vinte e duas línguas para o francês - na verdade não"tinha" várias línguas, não era plurilíngue no sentido que convencionalmente conhecemos, mas tinha apenas uma língua e que não era a sua. O fato de considerar este poeta como um monolíngüe afásico singulariza e redimensiona a problemática em torno da pulsão do traduzir: a repetição do gesto tradutório desvela o excesso da busca de outras línguas, o que aponta paradoxalmente para um modo de velar o trauma relacionado à língua materna afásica (no sentido derridiano do termo). Esse duplo gesto de pulsão-repulsão se manifesta no poliglotismo e na politradução: traduzir permanentemente permite que Robin suporte na paixão a dor da abdicação de escrever a própria obra.pt
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Teoria Lingüística e Literária, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvào Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, Brasil
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Teoria Lingüística e Literária, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvào Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, Brasil
dc.format.extent77-93
dc.identifierhttp://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/4999
dc.identifier.citationTradução e Comunicação, n. 25, p. 77-93, 2012.
dc.identifier.fileISSN2178-6933-2012-25-77-93.pdf
dc.identifier.issn2178-6933
dc.identifier.lattes9767513947933917
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/122620
dc.language.isopor
dc.relation.ispartofRevista de Educação da Anhanguera Educacional
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectArmand Robinpt
dc.subjectpoesia francesapt
dc.subjectpolitraduçãopt
dc.subjectlíngua maternapt
dc.titleO Monolinguismo do Outro O caso do poeta politradutor Armand Robinpt
dc.typeArtigo
dspace.entity.typePublication
unesp.author.lattes9767513947933917
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, São José do Rio Pretopt
unesp.departmentTeoria Lingüística e Literáriapt
unesp.departmentEstudos Linguísticos e Literários - IBILCEpt

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
ISSN2178-6933-2012-25-77-93.pdf
Tamanho:
161.21 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format