Logotipo do repositório
 

Publicação:
Imagens da literatura brasileira traduzida: análise de capas

dc.contributor.authorAlves, Maria Cláudia Rodrigues [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2015-04-27T11:55:54Z
dc.date.available2015-04-27T11:55:54Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractDa escrivaninha do autor às prateleiras das livrarias, todo texto “veste-se”, orna-se de acessórios, até tornar-se o objeto-livro, ser oferecido ao público e ser lido/consumido pelo leitor. Essas transformações, ocorridas em sua maioria na fase da editoração, podem ou não contar com a participação e, sobretudo, com o aval do autor. Quanto maior o sucesso ou prestígio da obra ou do escritor, mais próximo o autor parece estar das decisões de um lançamento e mais afastado de todos os seus desdobramentos: reedições, posteriores edições populares ou de bolso, traduções. A análise paratextual, mais especificamente a análise das capas de livros, permite-nos observar, quanto à publicação de literatura brasileira no exterior, que o mercado editorial estrangeiro adota com frequência, como vem ocorrendo há décadas, a opção com forte apelo ao exotismo tropical: paisagens cariocas, frutas coloridas, biótipos negro ou mestiço. Em algumas ocasiões, entretanto, notamos a preocupação na correspondência temática ou de gênero com a obra. Em ambos os casos os resultados podem ser surpreendentes, bem sucedidos ou provocar malentendidos e interpretações ambíguas. Propomos neste trabalho a apreciação e a análise de alguns desses casos em autores de literatura brasileira traduzidos e consagrados no exterior como escritores de literatura policial e suas vertentes: Rubem Fonseca, Patrícia Melo, Garcia-Roza e Tony Bellotto, começando por Rubem Fonseca.pt
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristóvão colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, Brasil
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristóvão colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, Brasil
dc.format.extent113-125
dc.identifierhttp://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/2781
dc.identifier.citationTradução & Comunicação - Revista Brasileira de Tradutores, v. 21, p. 113-125, 2010.
dc.identifier.fileISSN2178-6976-2010-21-113-125.pdf
dc.identifier.issn2178-6976
dc.identifier.lattes8604882208242811
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/122621
dc.language.isopor
dc.relation.ispartofTradução & Comunicação - Revista Brasileira de Tradutores
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectParatexto iconográficopt
dc.subjectRelações Brasil-Françapt
dc.subjectRecepção de literatura brasileira no exteriorpt
dc.titleImagens da literatura brasileira traduzida: análise de capaspt
dc.typeArtigo
dspace.entity.typePublication
unesp.author.lattes8604882208242811
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, São José do Rio Pretopt
unesp.departmentLetras Modernas - IBILCEpt

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
ISSN2178-6976-2010-21-113-125.pdf
Tamanho:
364.31 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format