Logo do repositório
 

A tradução da obra Inferno, de Patrícia Melo, à luz da Linguística de Corpus

dc.contributor.authorMartins, Elisangela Fernandes
dc.contributor.authorCamargo, Diva Cardoso de [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2015-04-27T11:55:48Z
dc.date.available2015-04-27T11:55:48Z
dc.date.issued2013
dc.description.abstractNeste artigo, apresentaremos um estudo da tradução da obra Inferno da autora Patrícia Melo, com o título Inferno, por Clifford Landers. Buscamos refletir sobre como são projetados no exterior uma visão da realidade violenta de grandes centros urbanos brasileiros e sobre o quanto o tradutor conseguiu resgatar da nossa sociedade no texto traduzido. Partimos do pressuposto de que o tradutor, consciente ou inconscientemente, usa recursos durante o processo de mediação entre o texto de partida e o texto de chegada, que tornam a leitura da obra traduzida mais fácil. Baker (1996) propõe a investigação de tipos de comportamento linguístico característicos de textos traduzidos. O objetivo desse trabalho é identificar aspectos de normalização presentes na tradução. Para a investigação, recorremos aos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (Baker, 1993, 1996; Camargo, 2005, 2007), à Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004) e aos estudos sobre normalização de Scott (1998). Pode-se observar a ocorrência de mudança de registro de linguagem, omissões, adições, diferenças no comprimento das sentenças e relacionadas a imprecisões de expressões. Espera-se que o presente trabalho possa contribuir para uma maior conscientização das tendências apresentadas pelos tradutores, e para apresentar as possibilidades oferecidas pela intersecção dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus e da Linguística de Corpus.pt
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, Brasil
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, Brasil
dc.format.extent452-465
dc.identifierhttp://www.pgletras.uerj.br/linguistica/linguagem07.html
dc.identifier.citationLinguística: Linguagem: Teoria, Análise e Aplicações (7), p. 452-465, 2013.
dc.identifier.fileISSN1980-6493-2013-452-465.pdf
dc.identifier.issn1980-6493
dc.identifier.lattes3359712703810469
dc.identifier.lattes5245848917550579
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/122501
dc.language.isopor
dc.relation.ispartofCrítica Cultural
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectTradução literáriapt
dc.subjectLiteratura Brasileira traduzidapt
dc.subjectEstudos da Tradução Baseados em Corpuspt
dc.subjectMarcadores culturaispt
dc.subjectPatrícia Melopt
dc.subjectInfernopt
dc.titleA tradução da obra Inferno, de Patrícia Melo, à luz da Linguística de Corpuspt
dc.typeArtigo
dspace.entity.typePublication
unesp.author.lattes3359712703810469
unesp.author.lattes5245848917550579
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, São José do Rio Pretopt
unesp.departmentLetras Modernas - IBILCEpt

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
ISSN1980-6493-2013-452-465.pdf
Tamanho:
435.22 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format