Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

1988

Autores

Antunes, Letizia Zini [UNESP]

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Estadual Paulista (Unesp)

Resumo

À luz de questões gerais relativas à tradução literária são analisadas diferentes traduções do italiano para o português de trechos de contos que compõem a obra de Alberto Moravia intitulada Racconti surrealistici e satirici. São levantados alguns aspectos sintáticos e morfológicos que diferenciam estas duas línguas, a portuguesa e a italiana, aparentemente tão semelhantes.

Descrição

Palavras-chave

Tradução literária, lingüística contrastiva: italiano-português

Como citar

ALFA: Revista de Linguística, v. 32, 1988.