Instrumentos e atividades realizadas para a coleta de um corpus de aprendizes em língua inglesa para integrar o Br-ICLE (The Brazilian Portuguese Sub-corpus of ICLE)
Carregando...
Data
Autores
Orientador
Coorientador
Pós-graduação
Curso de graduação
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Tipo
Artigo
Direito de acesso
Acesso aberto

Resumo
Resumo (inglês)
This paper presents and discusses initiatives taken in a public university in the state of São Paulo in order to collect and organize a corpus composed of argumentative texts to be part of Br-ICLE – a subcorpus of ICLE1 – which is composed of texts produced by Brazilian students enrolled in the courses of Arts and Languages and Translation. The discussion is based on a three-year project in which we could observe underuse and overuse features in the texts produced by Brazilian undergraduate students.
Resumo (português)
O objetivo deste trabalho é apresentar e discutir as iniciativas tomadas em uma universidade pública do estado de São Paulo com o intuito de coletar e organizar um corpus de textos argumentativos que ajudará a compor o Br-ICLE – o subcorpus do ICLE, composto por textos em língua inglesa produzidos por alunos brasileiros dos cursos de Licenciatura em Letras e Bacharelado em Letras com Habilitação em Tradução. A discussão tomará como base o desenvolvimento do projeto durante três anos de ocorrência, no qual puderam-se observar características de subuso e sobreuso nos textos dos alunos brasileiros.
Descrição
Palavras-chave
Linguística de corpus, corpora de aprendizes, Características de subuso e sobreuso da língua inglesa, corpus linguistics, learner corpus, underuse and overuse features of English
Idioma
Português
Citação
Estudos Linguísticos, v. 42, n. 1, p. 312-322, 2013.