Investigando a tradução de acrônimos e siglas da área de sensoriamento remoto: uma proposta do ponto de vista fraseológico

dc.contributor.authorHasmann, Dalila dos Santos [UNESP]
dc.contributor.authorCamargo, Diva Cardoso de [UNESP]
dc.contributor.authorOrenha-Ottaiano, Adriane [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2015-04-27T11:55:37Z
dc.date.available2015-04-27T11:55:37Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractThe aim is to analyze a corpus of remote sensing in order to identify acronyms in English and then search for their equivalents in Portuguese. The research is based on the approach of Corpus-Based Translation Studies (BAKER, 1995), Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004), and Phraseology (PAVEL, 2003). The program WordSmith Tools version 6.0 is used. The results show that there is no standardization in these translations.en
dc.description.abstractCom base nos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1995), na Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004) e na Fraseologia (PAVEL, 2003), e com o auxílio do programa WordSmith Tools 6.0, visamos analisar um corpus de sensoriamento remoto, a fim de identificar siglas e acrônimos em inglês e buscar seus equivalentes em português. Resultados apontam que não há uma padronização nas formas de traduzir tais siglas e acrônimos.pt
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054-000, SP, Brasil
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054-000, SP, Brasil
dc.format.extent25-47
dc.identifierhttp://www.cadernosdeletras.uff.br/index.php?option=com_content&view=article&id=45%3Aedicoes-anteriores-no-48&catid=6%3Aedicoes-anteriores&Itemid=24
dc.identifier.citationCadernos de Letras da UFF, n. 48, p. 25-47, 2014.
dc.identifier.fileISSN1413-053X-2014-48-25-47.pdf
dc.identifier.issn1413-053X
dc.identifier.lattes9523601689061611
dc.identifier.lattes3359712703810469
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/122333
dc.language.isopor
dc.relation.ispartofCadernos de Letras da UFF
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectsiglaspt
dc.subjectestudos da tradução baseados em corpuspt
dc.subjectsensoriamento remotopt
dc.subjectacronymsen
dc.subjectcorpus-based translation studiesen
dc.subjectremote sensingen
dc.titleInvestigando a tradução de acrônimos e siglas da área de sensoriamento remoto: uma proposta do ponto de vista fraseológicopt
dc.title.alternativeInvestigating the translation of acronyms in the area of remote sensing: a proposal from the standpoint of phraseologyen
dc.typeArtigo
unesp.author.lattes9523601689061611
unesp.author.lattes3359712703810469
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (Unesp), Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas, São José do Rio Pretopt

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
ISSN1413-053X-2014-48-25-47.pdf
Tamanho:
543.75 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format