Estereótipos linguísticos: questões tradutórias derivadas do tratamento de fraseologismos em dicioinários bilíngues

dc.contributor.authorSimao, Angelica Karim Garcia [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2015-04-27T11:55:32Z
dc.date.available2015-04-27T11:55:32Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstractReconhecer as unidades fraseológicas de um texto ao traduzi-lo representa para o tradutor uma das grandes dificuldades impostas à sua tarefa de interpretação. Para além do simples reconhecimento, a identificação de um equivalente apropriado na língua de chegada, considerando seu registro de uso e a carga metafórica que encerra, dentre outros aspectos presentes em tais unidades, impõem ao tradutor um árduo trabalho de pesquisa e análise linguística. Analisamos aqui, além da organização da mega, macro e microestrutura, a tradução para o português de unidades fraseológicas em três dicionários bilíngues na direção espanhol/português, a saber: Señas – Diccionario para la enseñanza de la lengua española para brasileños (Universidad Alcalá de Henares), Diccionario Bilíngüe de Uso Español-Portugués/Português-Espanhol e o Gran Diccionario Español/Portugués/ Português/Espanhol. A análise é feita a partir de um levantamento abrangendo as unidades agrupadas pelo campo semântico 'nome de animal', especificamente as organizadas na entrada 'gato'. Embora a expressão de idéias afins seja comum a diferentes línguas e culturas, o maior ou menor grau de idiomatismo de algumas expressões pode ocasionar ao tradutor diferentes níveis de dificuldade ao tentar estabelecer equivalentes para os dois idiomas.pt
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Av. Cristovao Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054-000, SP, Brasil
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Av. Cristovao Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054-000, SP, Brasil
dc.format.extent21-78
dc.identifierhttp://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/3697
dc.identifier.citationTradução & Comunicação: Revista Brasileira de Tradutores, v. 23, p. 21-78, 2011.
dc.identifier.fileISSN0101-2789-2011-23-21-78.pdf
dc.identifier.issn0101-2789
dc.identifier.lattes0533513735524527
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/122283
dc.language.isopor
dc.relation.ispartofTradução & Comunicação: Revista Brasileira de Tradutores
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectTraduçãopt
dc.subjectLíngua espanholapt
dc.subjectFraseografiapt
dc.subjectFraseologiapt
dc.titleEstereótipos linguísticos: questões tradutórias derivadas do tratamento de fraseologismos em dicioinários bilínguespt
dc.typeArtigo
unesp.author.lattes0533513735524527[1]
unesp.author.orcid0000-0002-2198-4868[1]
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (Unesp), Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, São José do Rio Pretopt
unesp.departmentLetras Modernas - IBILCEpt

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
ISSN0101-2789-2011-23-21-78.pdf
Tamanho:
241.5 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format