Logotipo do repositório
 

Publicação:
Adaptação transcultural e validação do children's anxiety questionnaire para o Brasil

dc.contributor.advisorMarla Andréia Garcia de Avila [UNESP]
dc.contributor.authorRodrigues, Josiane Ramos Garcia
dc.contributor.coadvisorJamas, Milena Temer [UNESP]
dc.contributor.coadvisorSiqueira, Fernanda Paula Cerântola
dc.contributor.institutionFaculdade de Medicina de Marília
dc.contributor.institutionSanta Casa de Misericórdia de Marília
dc.contributor.institutionHospital Estadual de Botucatu
dc.date.accessioned2023-10-30T13:27:11Z
dc.date.available2023-10-30T13:27:11Z
dc.date.issued2023-08-25
dc.description.abstractIntrodução: Pacientes pediátricos exigem flexibilidade, paciência e capacidade para os profissionais da saúde atuarem durante as alterações de comportamento provocadas pela instabilidade emocional vivenciada. Para evitar problemas psicológicos que podem ser desencadeados futuramente, é necessário identificar se a criança e o adolescente estão preparados para receberem informações de acordo com a idade, a fim de amenizar o medo e a ansiedade, proporcionando um cuidado de qualidade. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e analisar as evidências de validade da versão adaptada do CAQ para o português do Brasil em crianças e adolescentes com câncer e em tratamento quimioterápico. Método: O estudo foi realizado de 2019 a 2022 com crianças e adolescentes de 4 a 12 anos do ambulatório de quimioterapia de três instituições do interior do estado de São Paulo. Trata-se de um estudo psicométrico feito em duas etapas: adaptação transcultural do CAQ para o Brasil; e análise das propriedades psicométricas do instrumento adaptado. A etapa de adaptação transcultural foi realizada por um comitê de 13 profissionais da saúde por meio do índice de validade de conteúdo e envolveu as seguintes fases: preparação; tradução; síntese das traduções; retrotradução; revisão e harmonização das traduções. O debriefing cognitivo foi feito em duas etapas: na primeira, participaram 15 crianças de 4 a 10 anos de idade para determinar se as imagens correspondiam a seus significados; na segunda fase, tivemos um total de 17 crianças e adolescentes para verificar se elas conseguiam entender o CAQ. Para a avaliação das propriedades psicométricas, avaliaram-se as evidências de validade com base na associação com outras variáveis, confiabilidade do instrumento e discriminação dos itens. Participaram dessa etapa 48 crianças e adolescentes. Resultados: O processo de adaptação cultural do CAQ para o português brasileiro foi validado com o Índice de Validade de Conteúdo satisfatório de 0,94 entre os profissionais e uma concordância de 95% entre as crianças e adolescentes. Na análise das evidências de validade, a correlação entre o CAQ e a VAS segundo as respostas das crianças e adolescentes sobre si e sobre o personagem foi significantemente fraca; e o grau de concordância do CAQ considerando respostas sobre as emoções do personagem e suas próprias emoções foi considerado razoável nos itens “Feliz/Alegre”; “Calmo/Tranquilo” e “Tenso/Nervoso”. O coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,51 tendo em vista as emoções das crianças e adolescentes após a leitura da história e de 0,53 no tocante às emoções das crianças e adolescentes quanto aos próprios sentimentos. O índice de correlação intraclasse foi abaixo de 0,70 com exceção do item “Preocupado/Com medo”, que apresentou um ICC de 0,8. No índice de discriminação, o item “Feliz/Alegre” apresentou 0,92 seguido do “Calmo/Tranquilo” com 0,83; e, na comparação de idade, houve diferença, com maior média na idade entre as crianças e adolescentes que se afirmaram muito tensas. Conclusão: Foram realizadas todas as fases necessárias para adaptar o instrumento à cultura brasileira. O instrumento tem um único domínio, mas os itens se comportaram de maneiras diferentes. O item "Feliz/Alegre" apresentou melhor discriminação entre as emoções do instrumento, enquanto "Tenso/Nervoso" teve melhor discriminação entre crianças mais velhas. Não houve correlação entre os escores do CAQ e VAS, mas houve associação entre o grau de concordância do CAQ nas respostas das crianças e adolescentes sobre as emoções do personagem e sobre suas próprias emoções. Novos estudos são necessários para avaliar as propriedades psicométricas do instrumento em diferentes contextos.pt
dc.description.abstractIntroduction: Pediatric patients require flexibility, patience, and capacity for health professionals to act during behavioral changes caused by the emotional instability experienced. To avoid psychological problems that might be triggered in the future, it is necessary to identify whether the child and adolescents are prepared to receive information according to age, in order to soften fear and anxiety, providing quality care. Aim: Accomplish the cross-cultural adaptation and analyze the validity evidence of the adapted version of the CAQ into Brazilian Portuguese in children and adolescents with cancer and undergoing chemotherapy treatment. Method: The study was carried out from 2019 to 2022 with children and adolescents aged 4 to 12 years from the chemotherapy clinic of three institutions in São Paulo upstate. This is a psychometric study done in two stages: cross-cultural adaptation of the CAQ to Brazil; and analysis of the psychometric properties of the adapted instrument. The cross-cultural adaptation stage was performed by a committee of 13 health professionals using the content validity index and involved the following stages: preparation; translation; synthesis of translations; back translation; revision and harmonization of translations. The cognitive debriefing was carried out in two stages: first, 15 children aged 4 to 10 years old participated to determine whether the images corresponded to their meanings; second, we had a total of 17 children and adolescent to see if they could understand the CAQ. For the assessment of psychometric properties, validity evidence was assessed based on the association with other variables, instrument reliability and item discrimination. 48 children and adolescent participated in this stage. Results: The process of cultural adaptation of the CAQ into Brazilian Portuguese was validated with a satisfactory Content Validity Index of 0.94 among professionals and a 95% agreement among children and adolescent. In the analysis of the validity evidence, the correlation between the CAQ and the VAS according to the children and adolescent answers about themselves and about the character was significantly poor; and the degree of agreement of the CAQ considering responses about the character's emotions and their own emotions was considered reasonable in the items “Happy/Cheerful”; “Calm/Peaceful” and “Tense/Nervous”. Cronbach's alpha coefficient was 0.51 considering the child and adolescent's emotions after reading the story and 0.53 regarding the children's emotions in relation to their own feelings. The intraclass correlation index was below 0.70, except for the item “Concerned/Afraid”, which presented an ICC of 0.8. In the discrimination index, the item “Happy/Happy” presented 0.92 followed by “Calm/Peaceful” with 0.83; and, when comparing age, there was a difference, with a higher mean among children and adolescent who firmed they were very tense. Conclusion: All necessary steps were taken to adapt the instrument to the Brazilian culture. The instrument has a single domain, but the items behaved in different ways. The item "Happy/Cheerful" showed better discrimination between the instrument's emotions, while "Tense/Nervous" had a better discrimination among older children. There was no correlation between the CAQ and VAS scores, but there was an association between the degree of agreement on the CAQ in the children and adolescent responses about the character's emotions and about their own emotions. New studies are needed to evaluate the instrument's psychometric properties in different contexts.en
dc.description.sponsorshipNão recebi financiamento
dc.identifier.citationRodrigues, JRG. Adaptação Transcultural e Validação do Children's Anxiety Questionnaire para o Brasil [tese]. Botucatu: Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"; 2023.
dc.identifier.latteshttps://lattes.cnpq.br/5680485664152008
dc.identifier.orcidORCID ID: http://orcid.org/0000-0003-4844-915X
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11449/251151
dc.language.isopor
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.subjectAnsiedadept
dc.subjectCâncerpt
dc.subjectEnfermagem pediátricapt
dc.subjectEstudos de validaçãopt
dc.subjectQuimioterapiapt
dc.subjectAnxietyen
dc.subjectCanceren
dc.subjectPediatric nursingen
dc.subjectValidation studiesen
dc.subjectChemotherapyen
dc.titleAdaptação transcultural e validação do children's anxiety questionnaire para o Brasil
dc.title.alternativeCross-cultural children anxiety questionnaire adaptation and validation-CAQ for Brazilen
dc.typeTese de doutoradopt
dspace.entity.typePublication
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Faculdade de Medicina, Botucatupt
unesp.embargoOnline
unesp.examinationboard.typeBanca pública
unesp.graduateProgramEnfermagem - FMB 33004064085P5
unesp.knowledgeAreaPrática de enfermagem
unesp.researchAreaO Processo de cuidar em Saúde e Enfermagem

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
rodrigues_jrg_dr_bot.pdf
Tamanho:
4.47 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do Pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
2.25 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: