Logo do repositório

Cross-cultural adaptation of the CALCULATE instrument into Brazilian Portuguese: pressure injury in intensive care

dc.contributor.authorVelozo, Bruna Cristina [UNESP]
dc.contributor.authorOlivatto, Emanuelli Giglioli [UNESP]
dc.contributor.authorVocci, Marcelli Cristine [UNESP]
dc.contributor.authorBomfim, Ana Carolina Rodrigues [UNESP]
dc.contributor.authorE Castro, Meire Cristina Novelli [UNESP]
dc.contributor.authorAbbade, Luciana Patricia Fernandes [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.date.accessioned2025-04-29T18:35:32Z
dc.date.issued2024-01-01
dc.description.abstractObjective: To perform the cross-cultural adaptation of CALCULATE for Brazilian Portuguese. Method: A methodological study conducted from January to December 2021, divided into six stages: translation, synthesis, back-translation, expert committee with the application of the content validity index, pre-testing in 40 adult patients, and submission to the authors. The study took place in the intensive care units of a public tertiary teaching hospital in the interior of the state of São Paulo, Brazil. The original CALCULATE has eight risk assessment items and is stratified with a score of 0-3 (high risk) and 4-8 (very high risk). Results: After expert evaluation, the final content validity was 0.9. They suggested words and phrases that should undergo changes regarding textual equivalences, as well as definitions of acronyms and terminologies. In the pre-test, the items were assessed as suitable for understanding; only one item required additional explanation for adequacy. Conclusion: The cross-cultural adaptation of CALCULATE for Brazilian Portuguese was successfully performed, revealing a good content validity index, confirming the relevance and appropriateness of its items. CALCULATE is suitable for use in intensive care units and research and teaching centers.en
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista (Unesp) Faculdade de Medicina de Botucatu Departamento de Enfermagem, São Paulo
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista (Unesp) Faculdade de Medicina de Botucatu Departamento de Dermatologia, São Paulo
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista (Unesp) Faculdade de Medicina de Botucatu Departamento de Enfermagem, São Paulo
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista (Unesp) Faculdade de Medicina de Botucatu Departamento de Dermatologia, São Paulo
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1590/1983-1447.2024.20230198.en
dc.identifier.citationRevista Gaucha de Enfermagem, v. 45.
dc.identifier.doi10.1590/1983-1447.2024.20230198.en
dc.identifier.issn1983-1447
dc.identifier.issn0102-6933
dc.identifier.scopus2-s2.0-85200193720
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11449/297905
dc.language.isoeng
dc.language.isopor
dc.relation.ispartofRevista Gaucha de Enfermagem
dc.sourceScopus
dc.subjectCross-cultural comparison
dc.subjectIntensive care units
dc.subjectNursing methodology research
dc.subjectPressure ulcer
dc.subjectRisk assessment
dc.subjectTranslating
dc.titleCross-cultural adaptation of the CALCULATE instrument into Brazilian Portuguese: pressure injury in intensive careen
dc.titleAdaptación transcultural del instrumento CALCULATE al portugués brasileño: lesión por presión en cuidados intensivoses
dc.titleAdaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensivapt
dc.typeArtigopt
dspace.entity.typePublication
relation.isOrgUnitOfPublicationa3cdb24b-db92-40d9-b3af-2eacecf9f2ba
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscoverya3cdb24b-db92-40d9-b3af-2eacecf9f2ba
unesp.author.orcid0000-0002-3334-8578[1]
unesp.author.orcid0000-0001-6946-1436[2]
unesp.author.orcid0000-0003-0029-139X[3]
unesp.author.orcid0000-0001-9182-8265[4]
unesp.author.orcid0000-0002-0590-4127[5]
unesp.author.orcid0000-0002-0334-2079[6]
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Faculdade de Medicina, Botucatupt

Arquivos