Publicação: Análise do uso dos componentes culturais do material didático High Up 1 para o ensino de LE
Carregando...
Arquivos
Data
Autores
Orientador
Salomão, Ana Cristina Biondo 

Coorientador
Pós-graduação
Linguística e Língua Portuguesa - FCLAR
Curso de graduação
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Tipo
Dissertação de mestrado
Direito de acesso
Acesso aberto

Resumo
Resumo (português)
Considerando-se que existe atualmente uma gama de materiais didáticos para o ensino de língua inglesa disponível mercadologicamente, uma seleção dos mesmos faz-se necessária para que os objetivos e as propostas educacionais tanto do professor, quanto da instituição à que se vincula, sejam alcançados. Para tanto, o presente trabalho investiga um material didático no que tange à inserção do componente cultural no livro e seu papel no ensino/aprendizagem de uma língua estrangeira (LE). A partir de um processo de pesquisa iniciado em documentos oficiais e leis/portarias governamentais foi feita a escolha do material que buscamos analisar nesta pesquisa. Primeiramente, nós nos voltamos para os componentes culturais presentes no material didático (MD), e então analisamos como tais componentes são colocados no contexto de uma aula de língua inglesa, o que se traduziria como a análise do uso destes por uma professora em uma escola pública. Dentro de nosso referencial teórico, buscamos uma concepção de cultura que abarcasse os elementos contidos no material, definindo-os e categorizando-os, de acordo também com nossa percepção após a análise de todas as unidades do livro. A concepção de cultura com “c” minúsculo (KRAMSCH, 1993, MORAN, 2001, SALOMÃO, 2011; 2015) bem como a de interculturalidade (TAVARES, 2006, LIDDICOAT, 2011), foram as que melhor se encaixaram nos componentes do MD. Acerca da metodologia adotada, pode-se afirmar que a pesquisa é qualitativa-interpretativista de base etnográfica, visto que adentramos a sala de aula para observação do uso que uma professora-participante fazia do material. A partir da coleta de dados chegamos a quatro categorias nas quais os elementos do material se encontraram dispostos. São elas: o elemento cultural nas tarefas de “engage”, a interculturalidade no material, a cultura e a aproximação com o universo do adolescente e a cultura inexplícita, essa última tratando de exercícios no material cujo foco eram outros que não cultura, e a professora, em sua prática, incutia, por vezes inconscientemente, o elemento cultural neles. Como resultado, vimos que o componente cultural está inserido no livro por entre exercícios que propõem uma reflexão sobre a cultura do outro e a própria cultura do aluno, e a partir da observação, notamos que a professora os utiliza, na maioria das vezes, através de comentários e discussões promovidas em sala de aula de modo não planejado, como um conteúdo complementar. Acreditamos que nossos resultados poderão trazer subsídios para se pensar a formação de professores no que tange às reflexões sobre o papel e uso do componente cultural em sala de aula de língua estrangeira.
Resumo (inglês)
Considering that nowadays there are a range of materials for English teaching available at market, a selection of them is necessary so the objectives and the educational purposes of teachers and of the institution to which the teacher belongs to can be achieved. That is why this work aims at analyzing the insertion of the cultural component in a textbook and its role on the teaching/learning of EFL. Starting from a process of research that has begun in official documents and governmental laws, we have chosen the material we seek to analyze in this work. We have looked more specifically to the cultural components in the coursebook and, going a little beyond, we have analyzed how these components are used by a teacher in the context of an English class, which could be translated as the analysis of its use. Within our theoretical framework, we seek a culture conception that encompasses the elements contained in the material, defining and categorizing them, according to our perception after analyzing the whole book. The conception of culture with a small "c" (KRAMSCH, 1993, MORAN, 2001, SALOMÃO, 2011; 2015) as well as interculturality (TAVARES, 2006, LIDDICOAT, 2011) were the ones that best fit the components of the textbook. Regarding the adopted methodology, it can be affirmed that the research is qualitative-interpretativist of ethnographic basis, since we enter the classroom to observe the use that a teacher made of the material. From the data collection, we reached four categories, in which the elements of the material were arranged. They are: the cultural element in the tasks of engage, interculturality in the material, culture and the approximation with the universe of the adolescent, and implied culture, this last one dealing with tasks whose focus was other than culture, and the teacher, in her practice, infused, sometimes unconsciously, the cultural element in them. As a result, we saw that the cultural component is inserted in the book through activities that propose a reflection on the culture of the other and the student's own culture, and we concluded from the class observations that the teacher uses them, most of the times, through comments and discussions in the classroom, in an unplanned manner, as a supplementary content. We believe that our results may provide support for teacher education regarding the reflections on the role and use of the cultural component in a foreign language classroom.
Descrição
Palavras-chave
Análise de material didático, Cultura, Ensino/aprendizagem de línguas, Textbook analysis, Teaching-learning of languages, Culture
Idioma
Português