Publicação: Rapto e absorção: referências clássicas em Contos de amor rasgados de Marina Colasanti
Carregando...
Arquivos
Data
2008-01-17
Autores
Orientador
Prado, João Batista Toledo 

Coorientador
Pós-graduação
Estudos Literários - FCLAR
Curso de graduação
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Tipo
Dissertação de mestrado
Direito de acesso
Acesso aberto

Resumo
Resumo (português)
Esta dissertação propõe-se a analisar o livro Contos de amor rasgados (1986), de Marina Colasanti. Nessa obra, percebe-se que a escritora, famosa e estudada pelas narrativas voltadas ao público infanto-juvenil, mantém o diálogo com as formas simples (mito e conto maravilhoso), como as define Jolles (1976), mas altera os significados simbólicos presentes nessas narrativas clássicas. Em Contos de amor rasgados, o passado é raptado, inserido no cotidiano de relacionamentos amorosos e absorvido por uma linguagem literária que nos mostra a sensualidade e a subversão na narrativa da escritora em estudo. Por isso, foram selecionados aqui os contos que dialogam com o passado clássico (rapto), alteram os significados desses conteúdos (absorção) e sugerem a sensualidade, ora de forma velada, ora explícita. Diante disso, os objetivos deste trabalho são: (i) analisar de que maneira se dá a inserção dos mitos e dos contos maravilhosos nos textos selecionados, destacando os efeitos obtidos com os possíveis desvios ou confirmação dos sentidos dos textos antigos na obra moderna; (ii) evidenciar: a) quais os efeitos que se obtêm com a inserção dessas formas simples; b) como são trabalhados os temas dos relacionamentos amorosos e da vida, presentes nos contos, sobretudo porque a simbologia dos mitos e dos contos maravilhosos nem sempre significa hoje o que significava no passado.
Resumo (inglês)
This paper aims to analyze the book Contos de amor rasgados (1986), by Marina Colasanti. In this book, the writer whose fame was achieved by narratives directed to children and teenager readers, engages in a dialogue with simple forms (Myth and Folk Tale), as defined by Jolles (1976), altering the simbolic meanings of these classical narratives. In Contos de amor rasgados, the past is abducted, inserted into the daily routine of romantic relationships and absorbed by a literary language that shows us the narrative’s sensuality and subversiveness. That is the reason why the short stories selected for analysis were those in which the classical past is abducted, the meanigs are altered (absorption) and sensuality is sugested, either explicitly or inconspicuously. That in mind, this paper’s goals are: (i) to analyse the way Myths and Folk Tales are inserted into the selected texts, pointing out the effects of meaning change or maintenance in the modern writings; (ii) to clarify: a) the effects of the simple forms’ insertion; b) the way romantic and life relationships’ themes appear in the narratives, maily because Myths and Folk Tales’ symbolic meanings in the past are not necessarily the same nowadays.
Descrição
Idioma
Português
Como citar
PASSOS, Leandro. Rapto e absorção: referências clássicas em Contos de amor rasgados de Marina Colasanti. 2008. 175 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, 2008.