Logo do repositório

Low proficiency level learners' translingual and transmodal practices in teletandem: Challenging the separation of languages principle

dc.contributor.authorSatar, Müge
dc.contributor.authorAranha, Solange [UNESP]
dc.contributor.authorCavalari, Suzi Marques Spatti [UNESP]
dc.contributor.authorAlmijiwl, Wala
dc.contributor.institutionNewcastle University
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.date.accessioned2025-04-29T20:07:59Z
dc.date.issued2024-02-01
dc.description.abstractTeletandem is a model of virtual exchange in which two speakers of different languages meet over videoconferencing tools so that they can learn each other's language and culture. Research and practice on teletandem draw on the principles of autonomy (each participant should make decisions about their own learning), reciprocity (each participant should assist their partner's learning), and separation of languages (each language should have its own moment of practice and should not be mixed). Some researchers, however, do not consider separation of languages to be a principle of tandem learning and few studies have challenged it from the theoretical perspective of code-switching (Picoli & Salomão, 2020) and investigated learner interaction using translanguaging (Canals, 2021; Satar, 2020; Walker, 2017). In this paper, data come from the MuLTeC teletandem corpus. Using social semiotics, we investigate six recorded videoconferencing sessions of a Brazilian/American dyad with low language proficiency level and explore learners' transformative engagement with signs (Bezemer & Kress, 2016). Results reveal that participants draw on all the resources in their complete language repertoire (García & Wei, 2014) through translingual and transmodal practices, which allows them to make meanings beyond what they can express within their target language proficiency, creating opportunities to extend their semiotic repertoires. The findings evidence the inappropriateness of the separation of languages principle which neither works in practice nor is useful within current perspectives in language learning and teaching. Therefore, we propose a reframing of the principle as the translanguaging principle: based on the notion of translanguaging as co-learning, each participant should play fluid roles of expert/learner and capitalise on opportunities to extend each other's semiotic repertoires within multilingual and multimodal interaction.en
dc.description.affiliationNewcastle University
dc.description.affiliationUNESP (São Paulo State University)
dc.description.affiliationUnespUNESP (São Paulo State University)
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1016/j.system.2023.103187
dc.identifier.citationSystem, v. 120.
dc.identifier.doi10.1016/j.system.2023.103187
dc.identifier.issn0346-251X
dc.identifier.scopus2-s2.0-85179804482
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11449/306953
dc.language.isoeng
dc.relation.ispartofSystem
dc.sourceScopus
dc.subjectExtending semiotic repertoires
dc.subjectMuLTeC
dc.subjectSocial semiotics
dc.subjectTandem principles
dc.subjectTransformative engagement
dc.subjectTranslanguaging
dc.subjectVideoconferencing
dc.titleLow proficiency level learners' translingual and transmodal practices in teletandem: Challenging the separation of languages principleen
dc.typeArtigopt
dspace.entity.typePublication
unesp.author.orcid0000-0002-2382-6740[1]
unesp.author.orcid0000-0002-8092-1875[2]
unesp.author.orcid0000-0001-7748-8516[3]
unesp.author.orcid0000-0003-0410-9647[4]

Arquivos

Coleções