Logo do repositório
 

Translation and cultural adaptation of the Reading Processes Assessment Battery-PROLEC-SE-R

dc.contributor.authorde Oliveira, Adriana Marques [UNESP]
dc.contributor.authorSantos, Jair Licio Ferreira
dc.contributor.authorVega, Fernando Cuetos
dc.contributor.authorCapellini, Simone Aparecida [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.institutionUniversidade de São Paulo (USP)
dc.contributor.institutionUniversidade de Oviedo
dc.date.accessioned2020-12-12T02:32:13Z
dc.date.available2020-12-12T02:32:13Z
dc.date.issued2020-01-01
dc.description.abstractPurpose: to translate and culturally adapt, for Brazil, the battery of tests Evaluacion de los procesos lectores-PROLEC-SE-R, for students of Elementary School cycle II, and Senior High School. Methods: The following stages of translation and cultural adaptation were followed: (1) Translation; (2) Synthesis of translations; (3) Back-translation; (4) Evaluation by specialist committee; (5) Pilot study: Undertaken in a sample of 70 students, 10 from each school year, in two sessions; and (6) Evaluation and appreciation of all the reports written by the researcher and specialist committee. Results: modifications to the tests of PROLEC-SE-R are not necessary as indicated in the pilot study, both in the collective and individual version. The procedure received good acceptance by the evaluated students and there were no complaints or reports of difficulty in understanding the tests and instructions. Conclusion: the procedure is appropriate for the Brazilian reality and can be used to evaluate Elementary School II and Senior High School students. A standardization study is necessary in a representative sample of the population.en
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista 'Júlio de Mesquita Filho'-UNESP
dc.description.affiliationUniversidade de São Paulo-USP
dc.description.affiliationUniversidade de Oviedo
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista 'Júlio de Mesquita Filho'-UNESP
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1590/2317-1782/20192018204
dc.identifier.citationCODAS, v. 32, n. 1, 2020.
dc.identifier.doi10.1590/2317-1782/20192018204
dc.identifier.fileS2317-17822020000100306.pdf
dc.identifier.issn2317-1782
dc.identifier.scieloS2317-17822020000100306
dc.identifier.scopus2-s2.0-85077012344
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/201426
dc.language.isoeng
dc.relation.ispartofCODAS
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceScopus
dc.subjectAdolescent
dc.subjectComprehension
dc.subjectEducation, Elementary and high School
dc.subjectEvaluation
dc.subjectReading
dc.titleTranslation and cultural adaptation of the Reading Processes Assessment Battery-PROLEC-SE-Ren
dc.typeArtigo
dspace.entity.typePublication
unesp.author.orcid0000-0001-9385-5304[1]
unesp.author.orcid0000-0001-7367-4418[2]
unesp.author.orcid0000-0001-6319-6694[3]
unesp.author.orcid0000-0001-8171-5603[4]
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Faculdade de Filosofia e Ciências, Maríliapt
unesp.departmentFonoaudiologia - FFCpt

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
S2317-17822020000100306.pdf
Tamanho:
803.6 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format