Publicação:
José Feliciano de Castilho e a tradição clássica no século XIX: a tradução da Farsália

dc.contributor.advisorVieira, Brunno Vinicius Gonçalves [UNESP]
dc.contributor.authorOliveira, Renata Gurgel de [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2015-07-13T12:09:39Z
dc.date.available2015-07-13T12:09:39Z
dc.date.issued2015-01-30
dc.description.abstractThis study has as main purpose to disseminate a previously unedited piece of translation by José Feliciano de Castilho from an excerpt of a chant in Lucan's Pharsalia. The researcher had seven sheets of a manuscript dated back to 1860 (referring to the verses 1.1-94 of the text in Latin), which are available in the room of rare books at the library of Faculdade de Ciências e Letras (FCL), campus of Araraquara. This resarch brings a service translation, made by the reasercher, as well as a diplomatic edition of the manuscript and an updated edition. Eventually, the reasercher's work concentrated on analyzing the translation by José Feliciano de Castilho, departing from a manuscript of his from Pharsalia, yet unedited. This study counted on four elementary steps, as it follows: diplomatic transcription of Castilho's manuscript; service translation based on the original masterpiece, also possibly used by the translator; elaboration of an updated edition, bringing to knowledge explative notes on culture and Roman and Greek mythology and, for last, an analytical comparison between the translations by Castilho and the one developed in the researchen
dc.description.abstractO presente trabalho tem como objetivo divulgar a tradução de José Feliciano de Castilho, e para isso contou com a pesquisa realizada dentro do projeto intitulado José Feliciano de Castilho e a tradição clássica no século XIX. O pesquisador teve como corpus do trabalho sete folhas de um manuscrito datado de 1860 e que se encontra na sala de obras raras da faculdade de ciências e letras, câmpus de Araraquara. A pesquisa traz uma tradução de serviço, feita pelo pesquisador, assim como uma edição diplomática desse manuscrito e uma edição atualizada. O trabalho do pesquisador se concentrou, por fim, em analisar e comparar as traduções afim compreender a tradição clássica do tradutor José Feliciano de Castilho em relação ao serviço de tradução de obras poéticas. O trabalho contou com quatro etapas fundamentais, sendo elas: transcrição diplomática do manuscrito de Castilho; tradução de serviço com base na obra original, possivelmente utilizada também pelo tradutor; elaboração de uma edição atualizada, trazendo a conhecimento notas explicativas de cultura e mitologia romana e grega; e por último, uma comparação analítica entre as traduções (a de Castilho e a desenvolvida no projeto)pt
dc.description.sponsorshipConselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
dc.identifier.aleph000829956
dc.identifier.citationOLIVEIRA, Renata Gurgel de. José Feliciano de Castilho e a tradição clássica no século XIX: a tradução da Farsália. 2014. 1 CD-ROM. Trabalho de conclusão de curso (bacharelado - Letras) - Universidade Estadual Paulista Julio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara), 2014.
dc.identifier.filehttp://www.athena.biblioteca.unesp.br/exlibris/bd/capelo/2015-05-13/000829956.pdf
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/124358
dc.language.isopor
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceAleph
dc.subjectNoronha, José Feliciano de Castilho Barreto ept
dc.subjectTraduçõespt
dc.subjectLiteraturapt
dc.subjectTranslationsen
dc.titleJosé Feliciano de Castilho e a tradição clássica no século XIX: a tradução da Farsáliapt
dc.typeTrabalho de conclusão de curso
dspace.entity.typePublication
unesp.advisor.lattes0827122705927228[1]
unesp.advisor.orcid0000-0003-2678-6462[1]
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Faculdade de Ciências e Letras, Araraquarapt
unesp.undergraduateLetras - FCLARpt

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
000829956.pdf
Tamanho:
849.22 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format