Logo do repositório

Kogan Scale - Attitudes toward old people: translation, cross-cultural adaptation and validation in Brazil

dc.contributor.authorPerez, Franciele Costa da Silva [UNESP]
dc.contributor.authorColichi, Rosana Maria Barreto [UNESP]
dc.contributor.authorUrrutia, Veronica Gomez
dc.contributor.authorFigueroa, Andres Jimenez
dc.contributor.authorAlves, Renata Camargo [UNESP]
dc.contributor.authorLima, Silvana Andrea Molina [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.contributor.institutionUniv Autonoma Chile
dc.contributor.institutionUniv Talca
dc.date.accessioned2025-04-29T18:56:51Z
dc.date.issued2024-01-01
dc.description.abstractObjective: To present the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Kogan's Attitude towards Older People Scale (KAOP) into Portuguese in Brazil. Methods: Methodological research into the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Kogan scale on attitudes towards the older adult. Following international recommendations, the scale was translated by three native Brazilians and then a single version was drawn up by consensus considering semantic and cultural equivalences; it was back-translated and evaluated by a native British consultant for similarity analysis. The final version was applied to thirty students regularly enrolled in undergraduate courses as a pre-test. To validate the instrument, a cross-sectional study was carried out with 904 undergraduate students, including health courses, and the Cronbach's alpha index was obtained. Results: In 47% (16) of the items there were exact similarities between the translations and in 53% (18) the similarities prevailed in terms of content, with few semantic differences. In relation to the pre-test, the majority of students were aged up to 25 (60%), female (76.6%) and single (70%), reporting adequate understanding of the Portuguese version, with no need for changes. The scale's internal consistency (Cronbach's alpha) was 0.70. Conclusion: The process of translating, cross-culturally adapting and validating the Kogan scale from English into Brazilian Portuguese carefully followed the steps recommended in the literature. The resulting instrument was evaluated as comprehensible and with good internal consistency.en
dc.description.affiliationUniv Estadual Paulista, Fac Med, Botucatu, SP, Brazil
dc.description.affiliationUniv Autonoma Chile, Fac Cs Jurid & Sociales, Periodista, Providencia, Region Metropol, Chile
dc.description.affiliationUniv Talca, Fac Psicol, Talca, Maule, Chile
dc.description.affiliationUnespUniv Estadual Paulista, Fac Med, Botucatu, SP, Brazil
dc.format.extent9
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.37689/acta-ape/2024AO00003375
dc.identifier.citationActa Paulista De Enfermagem. Sao Paulo: Univ Fed Sao Paulo, Dept Enfermagen, v. 37, 9 p., 2024.
dc.identifier.doi10.37689/acta-ape/2024AO00003375
dc.identifier.issn0103-2100
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11449/300959
dc.identifier.wosWOS:001358921200001
dc.language.isopor
dc.publisherUniv Fed Sao Paulo, Dept Enfermagen
dc.relation.ispartofActa Paulista De Enfermagem
dc.sourceWeb of Science
dc.subjectCross-cultural comparison
dc.subjectAttitude
dc.subjectPerception
dc.subjectAging
dc.subjectValidation studies
dc.titleKogan Scale - Attitudes toward old people: translation, cross-cultural adaptation and validation in Brazilen
dc.typeArtigopt
dcterms.rightsHolderUniv Fed Sao Paulo, Dept Enfermagen
dspace.entity.typePublication
relation.isOrgUnitOfPublicationa3cdb24b-db92-40d9-b3af-2eacecf9f2ba
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscoverya3cdb24b-db92-40d9-b3af-2eacecf9f2ba
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Faculdade de Medicina, Botucatupt

Arquivos