Logotipo do repositório
 

Publicação:
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the DYMUS questionnaire for the assessment of dysphagia in multiple sclerosis

dc.contributor.authorSales, Deborah
dc.contributor.authorAlvarenga, Regina MP
dc.contributor.authorVasconcelos, Claudia CF
dc.contributor.authorSilva, Roberta Gonçalves da [UNESP]
dc.contributor.authorTulher, Luiz CS
dc.contributor.institutionUniversidade Federal do Estado do Rio de Janeiro (UNIRIO)
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.institutionInstituto Nacional do Câncer (INCA)
dc.contributor.institutionHospital Universitário Gafree Guinle
dc.date.accessioned2015-02-24T13:58:05Z
dc.date.available2015-02-24T13:58:05Z
dc.date.issued2013
dc.description.abstractTranslation, cross-cultural adaptation and validation of the DYMUS questionnaire for the assessment of dysphagia in multiple sclerosis. The original English version of the DYMUS was translated using the forward-backward technique, cross-culturally adaptated, pilot-tested in 40 patients, and then applied to 100 multiple sclerosis patients to assess the reliability and construct validity. Construct validity was assessed by Mann–Whitney test and Spearman’s correlation coefficient (rs). The internal consistency of the questionnaire was evaluated using Cronbach’s alpha coefficient and inter-item correlation. DYMUS-BR internal consistency was high (Cronbach’s alpha= 0.72); Cronbach’s alpha was 0.65 for the ‘dysphagia for solids’ subscale and 0.67 for the ‘dysphagia for liquids’ subscale and positive inter-item correlations was found between all items, except for weight loss question. Significant association (p<0.001) and correlation (rs = 0,357; p = 0.01) was found between DYMUS-BR and dysphagia self-assessment. The DYMUS-BR questionnaire maintained the characteristics of that originally described, demonstrating to be a reliable, valid, easy and consistent tool to be used by health professionals for preliminary selection of Brazilian MS patients who need more specific instrumental analyses of swallowing.en
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Filosofia e Ciências, Departamento de Fonoaudiologia, Marília, Av. Hygino Muzzi Filho 737, Vila Universitária, CEP 17005490, SP, Brasil
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Filosofia e Ciências, Departamento de Fonoaudiologia, Marília, Av. Hygino Muzzi Filho 737, Vila Universitária, CEP 17005490, SP, Brasil
dc.format.extent332
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1186/2193-1801-2-332
dc.identifier.citationSpringerPlus, v. 2, n. 1, p. 332, 2013.
dc.identifier.doi10.1186/2193-1801-2-332
dc.identifier.fileISSN21931801-2013-02-01-332.pdf
dc.identifier.issn2193-1801
dc.identifier.lattes5222023511286058
dc.identifier.orcid0000-0002-2016-3566
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/115449
dc.language.isoeng
dc.relation.ispartofSpringerPlus
dc.relation.ispartofsjr0,389
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectEsclerose Multiplapt
dc.subjectdisfagiapt
dc.titleTranslation, cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the DYMUS questionnaire for the assessment of dysphagia in multiple sclerosisen
dc.typeArtigo
dspace.entity.typePublication
unesp.author.lattes5222023511286058[4]
unesp.author.orcid0000-0002-2016-3566[4]
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Faculdade de Filosofia e Ciências, Maríliapt
unesp.departmentFonoaudiologia - FFCpt

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
ISSN21931801-2013-02-01-332.pdf
Tamanho:
171.74 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format