PLATCOL, Multilingual Platform for Collocation Dictionaries: the case of Chinese
Carregando...
Arquivos
Fontes externas
Fontes externas
Data
Orientador
Coorientador
Pós-graduação
Curso de graduação
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Univ Complutense Madrid, Servicio Publicaciones
Tipo
Artigo
Direito de acesso
Arquivos
Fontes externas
Fontes externas
Resumo
The aim of this contribution is to make some observations on the processing of collocations extracted from the Chinese language, as well as to discuss the problems we have encountered when working with this language in the Multilingual Platform for Collocational Dictionaries (PLATCOL). PLATCOL will include collocations in English, Portuguese, Spanish, French and Chinese (Orenha-Ottaiano et al. 2021) and is part of the project A phraseographical methodology and model for an Online Corpus-Based Multilingual Collocations Dictionary Platform (Proceso FAPESP 2020/01783-2). A unified methodology has been followed in the platform to obtain the data that will populate the entries. This methodology, which works with reasonable efficiency in the other languages - although it requires a supervised phase of correction and validation - entails an additional effort in the case of the Chinese language where, for example, discrepancies in the assignment of grammatical categories may affect the efficiency of the method in extracting candidates.
Descrição
Palavras-chave
collocations, phraseography, electronic lexicography, Mandarin Chinese
Idioma
Espanhol
Citação
Estudios De Traduccion. Madrid: Univ Complutense Madrid, Servicio Publicaciones, v. 13, p. 73-85, 2023.




