TEACHING VIDEO GAME TRANSLATION: FIRST STEPS, SYSTEMS AND HANDS-ON EXPERIENCE

Nenhuma Miniatura disponível

Data

2018-01-01

Orientador

Coorientador

Pós-graduação

Curso de graduação

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Univ Fed Minas Gerais, Fac Letras

Tipo

Artigo

Direito de acesso

Acesso restrito

Resumo

Despite the significant growth of the game localization industry in the past years, translation undergraduate curricula in Brazil still lacks formal training in game localization, often leaving novice translators no alternative but to search for the required skills informally in game translation communities. Designing a video game localization course in translation undergraduate programs in public universities is a complex task in today's reality, particularly due to limited access to free and authentic materials. This paper describes a game localization teaching experience at the undergraduate level with special focus on how to handle the linguistic assets of the online race game SuperTuxKart, while trying to shed some light on potential translation requirements of entertainment software and its incorporation into translation programs.

Descrição

Idioma

Inglês

Como citar

Texto Livre-linguagem E Tecnologia. Belo Horizonte Ms: Univ Fed Minas Gerais, Fac Letras, v. 11, n. 1, p. 103-120, 2018.

Itens relacionados

Financiadores

Coleções