Atenção!


O atendimento às questões referentes ao Repositório Institucional será interrompido entre os dias 20 de dezembro de 2024 a 5 de janeiro de 2025.

Pedimos a sua compreensão e aproveitamos para desejar boas festas!

 

Detecção de discurso de ódio na lingua portuguesa utilizando transferência de aprendizagem

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

2024-08-28

Orientador

Marana, Aparecido Nilceu

Coorientador

Pós-graduação

Ciência da Computação - FC/FCT/IBILCE/IGCE

Curso de graduação

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Estadual Paulista (Unesp)

Tipo

Dissertação de mestrado

Direito de acesso

Acesso abertoAcesso Aberto

Resumo

Discurso de ódio refere-se ao discurso ofensivo direcionado a um grupo ou indivíduo com base em características inerentes, como, por exemplo, raça, religião ou gênero. Já é reconhecido que discurso de ódio pode causar danos a longo prazo e criar problemas severos para a sociedade. O uso massivo da Internet intensificou a propagação deste tipo de discurso, permitindo que este chegue a muitas pessoas rapidamente, por isso, governos e empresas começaram uma batalha para combater sua propagação. Este combate é desafiador devido a quantidade de dados publicados na Internet, que torna a análise humana impossível, levando a necessidade de automatizar a detecção de discurso de ódio. Apesar das dificuldades encontradas, como o caráter implícito de alguns discursos, muitos trabalhos foram realizados em anos recentes para a detecção de discurso de ódio na língua inglesa. Para a língua portuguesa, a ausência de grandes conjuntos de dados rotulados torna o desafio ainda maior. Visando mitigar este problema, este trabalho investigou três estratégias de aprendizado de máquina que supostamente permitem a transferência de aprendizado em modelos de processamento de linguagem natural (PLN) desenvolvidos para detectar discurso de ódio em textos escritos em português. Foram utilizados os modelos Bertimbau Base, Bertimbau Large em BERT, e exploradas três estratégias de transferência de aprendizado entre os idiomas inglês-português e espanhol-português: (i) a transferência de aprendizado de uma tarefa fonte para uma tarefa alvo distinta; (ii) a estratégia zero-shot learning e (iii) a estratégia few-shot learning. Experimentos realizados sobre conjuntos de dados disponíveis na literatura mostraram que a tarefa fonte escolhida (detecção de linguagem ofensiva) não gerou conhecimento relevante suficiente para melhorar a performance dos modelos de PLN na tarefa alvo deste trabalho (detecção de discurso de ódio). Eles mostraram também que o conhecimento se generalizou de maneira mais eficiente com a estratégia de few-shot learning do que com zero-shot learning, em especial entre os idiomas inglês e português. Por fim, um experimento adicional mostrou que técnicas de reamostragem dos dados, podem levar a uma melhoria no desempenho dos modelos de PLN, em particular quanto às métricas precisão, revocação e pontuação F1, quando as classes dos conjuntos de dados são desbalanceadas, como ocorre com os conjuntos de dados utilizados neste trabalho.

Descrição

Idioma

Português

Como citar

Itens relacionados