Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment

dc.contributor.authorBarim, Estela Maria [UNESP]
dc.contributor.authorMcLellan, Kátia Cristina Portero
dc.contributor.authorRibeiro, Rogério Silicani
dc.contributor.authorde Carvalho, José Antonio Maluf
dc.contributor.authorLindström, Jaana
dc.contributor.authorTuomilehto, Jaakko
dc.contributor.authorCorrente, José Eduardo [UNESP]
dc.contributor.authorMurta-Nascimento, Cristiane [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.institutionTexas Institute for Kidney and Endocrine Disorders
dc.contributor.institutionHospital Israelita Albert Einstein
dc.contributor.institutionBeneficência Portuguesa de São Paulo
dc.contributor.institutionNational Institute for Health and Welfare
dc.contributor.institutionUniversity of Helsinki
dc.contributor.institutionKing Abdulaziz University
dc.date.accessioned2020-12-12T02:44:31Z
dc.date.available2020-12-12T02:44:31Z
dc.date.issued2020-01-01
dc.description.abstractIntroduction: The Finnish Diabetes Risk Score (FINDRISC) is a tool that was initially developed to predict the risk of developing type 2 diabetes mellitus in adults. This tool is simple, quick to apply, non-invasive, and low-cost. The aims of this study were to perform a translation and cultural adaptation of the original version of FINDRISC into Brazilian Portuguese and to assess test-retest reliability. Methodology: This work was done following the ISPOR Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes Measures. Once the final Brazilian Portuguese version (FINDRISC-Br) was developed, the reliability assessment was performed using a non-random sample of 83 individuals attending a primary care health center. Each participant was interviewed by trained registered dieticians on two occasions with a mean interval of 14 days. The reliability assessment was performed by analyzing the level of agreement between the test-retest responses of FINDRISC-Br using Cohen’s kappa coefficient and the intraclass correlation coefficient (ICC). Results: The steps of ISPOR guidelines were consecutively followed without major problems. Regarding the reliability assessment, the questionnaire as a whole presented adequate reliability (Cohen’s kappa = 0.82, 95%CI 0.72 – 0.92 and ICC = 0.94, 95%CI 0.91 – 0.96). Conclusion: FINDRISC was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted following standard procedures. FINDRISC-Br has thus become available for use and has potential as a screening tool in different Brazilian settings and applications.en
dc.description.affiliationMedical School Universidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.description.affiliationTexas Institute for Kidney and Endocrine Disorders
dc.description.affiliationDiabetes Program Hospital Israelita Albert Einstein
dc.description.affiliationDiagnosis and Therapy Support Service Beneficência Portuguesa de São Paulo
dc.description.affiliationPublic Health Promotion Unit National Institute for Health and Welfare
dc.description.affiliationDepartment of Public Health University of Helsinki
dc.description.affiliationDiabetes Research Group King Abdulaziz University
dc.description.affiliationInstitute of Biosciences Universidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.description.affiliationUnespMedical School Universidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.description.affiliationUnespInstitute of Biosciences Universidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.description.sponsorshipUniversidade Estadual Paulista
dc.format.extent1-13
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1590/1980-549720200060
dc.identifier.citationRevista Brasileira de Epidemiologia, v. 23, p. 1-13.
dc.identifier.doi10.1590/1980-549720200060
dc.identifier.fileS1415-790X2020000100451.pdf
dc.identifier.issn1415-790X
dc.identifier.scieloS1415-790X2020000100451
dc.identifier.scopus2-s2.0-85086693279
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/201890
dc.language.isoeng
dc.relation.ispartofRevista Brasileira de Epidemiologia
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceScopus
dc.subjectBrazil
dc.subjectDiabetes mellitus
dc.subjectReproducibility of results
dc.subjectScreening
dc.subjectTranslating
dc.titleTranslation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessmenten
dc.titleTradução e adaptação transcultural para o Português Brasileiro do escore Finlandês de risco de diabetes (Findrisc) e avaliação da confiabilidadept
dc.typeArtigo
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (Unesp), Instituto de Biociências, Botucatupt
unesp.departmentBioestatística - IBBpt

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
S1415-790X2020000100451.pdf
Tamanho:
1.04 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format