Proposta de modelo de dicionário terminológico onomasiológico dos neônimos da Biotecnologia

dc.contributor.authorDavanço, Cassia Maria
dc.contributor.authorBabini, Maurizio [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2015-04-27T11:55:33Z
dc.date.available2015-04-27T11:55:33Z
dc.date.issued2012
dc.description.abstractA Biotecnologia teve uma evolução muito grande nas últimas duas décadas, evolução que foi acompanhada por uma intensa criação de neônimos. O objetivo principal deste artigo é analisar o funcionamento de um Dicionário terminológico onomasiológico dos neônimos da Biotecnologia com equivalências em inglês. As principais referências metodológicas e teóricas que utilizamos em nosso trabalho foram Alpìzar-Castillo (1997), Alves (2009, 2008, 2007), Babini (2006, 2001a, 2001b), Barbosa (1995), Barros (2004), Berber Sardinha (2004), Cabré (1999a, 1999b, 1993), Felber (1984), Rey-Debove (1971), Rondeau (1984). A metodologia empregada no tratamento terminográfico e na pesquisa terminológica bilíngue foi norteada pela TCT (Teoria Comunicativa da Terminologia), que nos auxiliou a lidar com as diferenças existentes entre os dois idiomas estudados. Para a coleta dos neônimos empregamos a metodologia proposta por Alves (2001) e utilizamos como corpus as 34 primeiras edições (versão eletrônica) da revista Biotecnologia. Uma vez coletados os termos, procedemos à organização do sistema nocional do domínio e sucessivamente elaboramos a macroestrutura e a microestrutura de nosso dicionário, utilizando a metodologia proposta por Babini (2006, 2001a, 2001b). Para que fossem possíveis buscas de tipo onomosiológico, partindo dos semas dos termos, incluímos na microestrutura o semema de cada termo e optamos por realizar nosso dicionário em formato eletrônico. A análise do funcionamento do dicionário mostrou a eficácia do sistema que permite identificar o termo partindo de um ou mais semas, escolhidos por meio de telas no software.pt
dc.description.abstractLa Biotecnología ha tenido una evolución muy larga en las últimas dos décadas, progreso que ha sido acompañado por una intensa creación de neónimos. El objetivo principal de este trabajo es analizar el funcionamiento de un Diccionario Terminológico Onomasiológico de Neónimos de la Biotecnología con equivalencias en inglés. Las principales referencias metodológicas y teóricas que empleamos en nuestro trabajo fueron Alpìzar-Castillo (1995), Alves (2009, 2008, 2007, 2001), Babini (2006, 2001a, 2001b), Barbosa (1995), Barros (2004), Berber Sardinha (2004), Cabré (1999a, 1999b, 1993), Felber (1984), Rey-Debove (1971), Rondeau (1984). La metodología utilizada en el tratamiento terminográfico y en la investigación terminológica bilingüe fue conducida por la TCT (Teoría Comunicativa de la Terminología), lo que nos ayudó a hacer frente a las diferencias existentes entre las dos lenguas estudiadas. Para la recoja de los neónimos empleamos la metodología propuesta por Alves (2001) y utilizamos como corpus las 34 primeras ediciones (versión electrónica) de la revista Biotecnologia. Una vez recogidos los términos, procedemos a la organización del sistema nocional del dominio y sucesivamente elaboramos la macro estructura y la micro estructura de nuestro diccionario, empleando para eso la metodología propuesta por Babini (2006, 2001a, 2001b). Para que fueran posibles búsquedas de tipología onomasiológica, partiendo de los semas de los términos, incluidos en la micro estructura el semema de cada término y optamos por hacer nuestro diccionario en formato electrónico. El análisis de la operación del diccionario ha demostrado la eficacia del sistema que permite identificar el término iniciándose de un o más semas, elegidos por las pantallas del software.es
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristovão Colombo, 2265, Jd. Nazareth, CEP 15015-610, SP, Brasil
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristovão Colombo, 2265, Jd. Nazareth, CEP 15015-610, SP, Brasil
dc.format.extent122-134
dc.identifierhttp://periodicos.ufpb.br/ojs/index.php/actas/article/view/15742
dc.identifier.citationActa Semiótica et Linguística, v. 17, n. 2, p. 122-134, 2012.
dc.identifier.fileISSN0102-4264-2012-17-02-122-134.pdf
dc.identifier.issn0102-4264
dc.identifier.lattes4099970699384045
dc.identifier.lattes4035066471503413
dc.identifier.lattes4035066471503413
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/122295
dc.language.isopor
dc.relation.ispartofActa Semiótica et Linguística
dc.rights.accessRightsAcesso aberto
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectNeônimospt
dc.subjectNeologismospt
dc.subjectBiotecnologiapt
dc.subjectDicionário onomasiológicopt
dc.subjectDicionário terminológico bilínguept
dc.titleProposta de modelo de dicionário terminológico onomasiológico dos neônimos da Biotecnologiapt
dc.title.alternativePropuesta de modelo de diccionario terminológico onomasiológico de los neónimos de la biotecnologíaes
dc.typeArtigo
unesp.author.lattes4099970699384045
unesp.author.lattes4035066471503413
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (Unesp), Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas, São José do Rio Pretopt
unesp.departmentLetras Modernaspt

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
ISSN0102-4264-2012-17-02-122-134.pdf
Tamanho:
520.46 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format