Tradução, adaptação cultural e validação do Quality of Dying and Death 3.2a para a língua portuguesa (Brasil)

Imagem de Miniatura

Data

2022-09-27

Orientador

Meneguin, Silmara

Coorientador

Pós-graduação

Enfermagem - FMB

Curso de graduação

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Estadual Paulista (Unesp)

Tipo

Tese de doutorado

Direito de acesso

Acesso restrito

Resumo

Resumo (português)

Objetivo: realizar a tradução, adaptação cultural para a língua portuguesa e validação do Quality of Dying and death (QODD) versão 3.2a para familiares de pacientes que foram a óbito em UTI. Especificamente, este estudo também objetivou descrever as características sociodemográficas dos participantes; realizar revisão sistemática da literatura para identificar a produção científica referente aos instrumentos de avaliação da qualidade do processo de morte e morrer, e as etapas seguidas nas adaptações culturais e validações; traduzir e adaptar culturalmente para a língua portuguesa o QODD 3.2a para familiares de pacientes que foram a óbito em unidades de terapia intensiva adulto; calcular o índice de validade de conteúdo a partir da avaliação dos especialistas; verificar a confiabilidade do instrumento por meio da análise da consistência interna dos itens e estabilidade temporal (reteste); avaliar a validade de constructo, por meio da distribuição dos itens e da estrutura fatorial do Quality of Dying and Death – versão 3.2a para terapia intensiva; avaliar a qualidade da morte de pacientes intensivos sob a ótica dos familiares, utilizando o QODD 3.2a em português (Brasil), identificando as variáveis associadas ao processo de morte e morrer. Métodos: Foi desenvolvido em 4 etapas, sendo a primeira de revisão de literatura do tipo sistemática, mediante pesquisa nas bases de dados Web of Science, National Library of Medicine (Pubmed), Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature (Cinahl), SciVerse Scopus (Scopus) e Literatura Latino-Americana e do Caribe em Ciências da Saúde (Lilacs). Selecionaram-se estudos completos, nos idiomas português, inglês e espanhol, utilizando os descritores “Validation study”, “Psychometrics” e “Death”, com o operador boleano AND, e seus sinônimos, com o operador boleano OR. Segunda etapa: Estudo metodológico desenvolvido mediante tradução e retrotradução realizadas por dois profissionais nativos, independentes, e análise por um comitê de especialistas constituído por sete profissionais com expertise na área. Estes procederam com avaliação semântica, idiomática e cultural, classificando os itens do instrumento através de escala tipo Likert de 1 a 4 (item não representativo a item relevante ou representativo) para cálculo do índice de validação de conteúdo (IVC≥8,0). Seguidamente, realizou-se a fase de pré-teste com familiares dos pacientes que evoluíram a óbito nas UTI’s de três hospitais do interior paulista, Brasil. Terceira etapa: estudo metodológico realizado com 326 familiares de pacientes que evoluíram a óbito em três UTI’s de hospitais públicos do estado de SP, Brasil, para validação psicométrica do instrumento. Para tanto, aplicou-se o QODD 3.2a, com 25 itens e seis domínios, no período de dezembro de 2020 a março de 2022. A análise foi realizada pela teoria clássica dos testes e avaliou-se a estrutura fatorial por meio de análise fatorial exploratória. A qualidade de ajuste do modelo foi testada pela análise fatorial confirmatória. A validade concorrente foi avaliada pelos coeficientes de correlação de Spearman entre os escores da escala global e seus domínios. O alfa de Cronbach e o coeficiente de correlação intraclasse (ICC) avaliaram a consistência interna e a estabilidade temporal, respectivamente. Quarta etapa: estudo transversal realizado com 326 familiares de pacientes hospitalizados no período de novembro de 2020 a abril de 2021 que evoluíram a óbito em três UTI’s de hospitais públicos do interior paulista, Brasil, utilizando questionário com dados sociodemográficos e o Quality of Dying and Death (QODD) versão 3.2a, traduzido e validado no Brasil. Resultados: foram incluídos 17 artigos nesta revisão. O principal instrumento foi o Quality ofDying and Death (QODD), traduzido para o alemão, persa, chinês e espanhol, com média de 24 itens distribuídos em cinco dimensões. As propriedades de medição foram avaliadas principalmente pela teoria clássica dos testes, utilizando análises fatoriais confirmatórias com o uso de TLI, CFI e RMSEA. A maioria apresentou boa responsividade e boa qualidade de ajustes dos modelos adotados (CFI e TLI > 0,9 e RMSEA ≤ 0,08), com alta qualidade da evidência para validade estrutural, bem como para a consistência interna com o alfa de Cronbach e confiabilidade com a correlação intraclasse, ambos acima de 0,7. Os principais aspectos que reduziram a qualidade das evidências foram os resultados parciais e a ausência de informações acerca da validade cultural e de critério. Na etapa de tradução e adaptação cultural não houve exclusão de nenhum item do instrumento. Após ajustes semânticos, idiomáticos e culturais em 16 itens, compôs-se a versão de pré-teste. Esta versão foi aplicada em 32 familiares de pacientes que estiveram hospitalizados em um hospital público do interior paulista. Os resultados indicaram índice de validação de conteúdo satisfatório (IVC≥ 0,80). Em seguida, na fase de validação, a análise paralela de Horn indicou dois fatores que não se confirmaram na análise fatorial exploratória. Um único fator reteve 18 itens das 25 questões iniciais, e o modelo unidimensional foi ajustado com CFI=0,7545, TLI=0,690, Qui-quadrado=767,33, gl=135, RMSEA=0,121 com IC90% e p=5,04409e-98. As correlações inter-item indicaram predomínio de correlações fracas entre os itens do instrumento. Os itens com maior número de correlações moderadas foram os das questões 13b, 9b e 10b, ao passo que houve forte correlação entre as questões 15b e 16b. O coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,8 e o de correlação intraclasse = 0,9. Quanto aos resultados da avaliação da qualidade da morte e do processo morrer, predominaram participantes do sexo feminino, com idade média de 45 anos, nível médio de instrução 175 (53,7%) e cujo grau de parentesco era filho (54,3%). A mediana do escore de qualidade da morte foi de 33,80 pontos, sendo que a pontuação foi pior quando o paciente foi a óbito por COVID-19 (27,03). Tempo de permanência no hospital (p<0.0001), dias de internação na UTI (p<0.0001) e óbito do familiar por COVID-19 (p=0.0025) influenciaram de forma independentemente o escore da qualidade do processo de morte e morrer. Por outro lado, idade do ente associou-se positivamente à avaliação da qualidade da morte (p=0.0030). Conclusão: os instrumentos para avaliação da qualidade da morte exibiram evidências suficientes de alta qualidade para validade estrutural bifatorial, consistência interna, confiabilidade e responsividade; e evidências moderadas e parcialmente suficientes para a validade de critério e validade cultural. Prevaleceram métricas fundamentadas na teoria clássica dos testes e o principal instrumento foi o Quality of Dying and Death (QODD). A versão em português do QODD 3.2a para familiares de pacientes falecidos em cenário intensivo é adequada e culturalmente adaptada para uso no Brasil, estando apta para o processo de avaliação de suas propriedades psicométricas. Neste sentido, o QODD 3.2a foi validado para a língua portuguesa com estrutura unidimensional e confiabilidade aceitável, todavia não obteve bom ajuste ao modelo fatorial proposto. A avaliação da qualidade da morte foi considerada uma experiência ruim na perspectiva dos familiares. Óbito do familiar por COVID-19 e dias de internação na UTI resultaram em pior percepção da qualidade do processo de morte e morrer. Porém, dias de internação hospitalar influenciaram de maneira positiva esta avaliação.

Resumo (inglês)

Aim: perform translation, cultural adaptation to the Portuguese Language and validation of the Quality of Dying and Death (QODD) version 3.2a for the families of patients who died in the ICU. Specifically, this study has also aimed to describe the sociodemographic characteristics of its participants; perform a literature systematic review to identify the cientific production related to the quality evaluation tools of the process of dying and death, and the steps followed in cultural adaptations and validations; translate and culturally adapt the QODD 3.2a to the Portuguese Language for the families of patients who died in the adult intensive care unit; calculate the index of content validity from expert evaluation; verify the instrument reliability through the analysis of the items internal consistency and temporal stability (retest); evaluate the construct validity through items distribution and factorial structure of theQuality of Dying and Death – version 3.2a for intensive therapy; evaluate the quality of death of intensive care patients under the eye of their families, using the QODD 3.2a in Portuguese (Brazil), identifying the variables associated to the dying and death process. Methods: It was developed in 4 steps, the first being the systematic literature review, against the databases Web of Science, National Library of Medicine (Pubmed), Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature (Cinahl), SciVerse Scopus (Scopus) and Latin-american and Caribbean Health Sciences - (Lilacs). Complete studies in the Portuguese, English and Spanish languages were selected using the keywords “Validation study”, “Psychometrics” and “Death”, with the Boolean operator AND, and its synonyms with the Boolean operator OR. Second step: Methodological study developed through translation and back translation performed by two native professionals, independents, and analysis made by a committee of specialists composed by seven experts in the field. They performed the semantic, idiomatic, and cultural evaluation classifying the items of the instrument through a Likert scale of 1 to 4 (nonrepresentative item to relevant or representative) for the calculation of the content validity index (CVI≥8,0). Subsequently, the pre-test phase was performed with the families of patients who died in ICUs of three hospitals in the inner state of São Paulo, Brazil. Third Step: methodologic study performed with 326 families of patients who died in three ICUs of public hospitals in the state of São Paulo, Brazil, for instrument psychometric validity. For this purpose, the QODD 3.2a was applied, with 25 items and six domains, in the period of December 2020 to March 2022. The analysis was performed through the classical tests theory and the factorial structure was evaluated through the exploratory factor analysis. The model adjustment quality was assessed by the confirmatory factor analysis. The concurrent validity was evaluated by Spearman's Rank correlation coefficient between the global scale scores and their domains. Cronbach's alpha and the intraclass correlation coefficient (ICC) evaluated the internal consistency and temporal stability, respectively. Forth step: Cross-sectional study performed in 326 families of hospitalized patients from November 2020 to April 2021 who died in three ICUs of public hospitals in the inner state of São Paulo, Brazil, using a survey with sociodemographic data and the Quality of Dying and Death (QODD) version 3.2a translated and validated in Brazil. Results: Were included 17 articles in this review. The main instrument was the Quality of Dying and Death (QODD), translated for German, Persian, Chinese and Spanish, with an average of 24 items distributed in five dimensions. The measurement properties were evaluated mainly bythe classical tests theory, using confirmatory factor analysis with TLI, CFI and RMSEA. The majority presented good responsiveness and good adjustment quality of the used models (CFI e TLI > 0.9 and RMSEA ≤ 0.08), with high evidence quality for structural validity, as well as for the internal consistency with the Cronbach’s alpha and reliability with the intraclass correlation, both above 0.7. The main aspects that reduce the quality of the evidence were the partial results and the lack of information regarding cultural and criteria validity. During the translation and cultural adaptation step, no item was excluded from the instrument. After semantic, idiomatic, and cultural adjustments in 16 items, the pre-test version was composed. This version was applied to 32 families of patients who were hospitalized in a public hospital of the inner state of São Paulo. The results indicated a satisfying content validity index (IVC≥ 0.80). Subsequently, in the validity phase, the Horn’s parallel analysis indicated two factors that were not confirmed in the explanatory factor analysis. Only one factor retained 18 items of the 25 initial questions, and the unidimensional model was adjusted with CFI=0.7545, TLI=0.690, Chi-square=767.33, gl=135, RMSEA=0.121 com IC90% and p=5.04409e-98. The inter-item correlations indicated predominance of weak correlations between the items of the instrument. The itens with higher number of moderated correlations were from questions 13b, 9b and 10b, while there was a strong correlation between questions 15b and 16b. The Cronbach’s alpha coefficient was 0.8 and the intraclass correlation one=0.9. As for the evaluation process of the quality of death and the dying process, female participants with average age of 45 years old, average education level 175 (53.7%) whose degree of relatedness was son (54.3%) were predominant. The average score of death quality was of 33.80 points, the score was worst when the patient died of COVID-19 (27.03). Lengh of hospital stay (p<0.0001), days of ICU internment (p<0.0001) and death of family member by COVID-19 (p=0.0025) independently impacted the quality of death and the dying process score. On the other hand, the age of the family member positively associated to the quality of death evaluation (p=0.0030). Conclusion: the evaluation instruments for quality of death showed enough evidence of high quality for bifactor structural validity, internal consistency, reliability, and responsiveness; and moderate and partially enough evidence for the criteria and cultural validity. Metrics based on the classical tests theory prevailed and the main instrument was the Quality of Dying and Death (QODD). The Portuguese version of the QODD 3.2a for the families of patients who died in intensive care is suitable and culturally adapted to be used in Brazil, being eligible for the evaluation process of its psychometric properties. In this regard, the QODD 3.2a was validated to the Portuguese language with a unidimensional structure and acceptable reliability, however, it did not have a good adjustment to the proposed factor model. The evaluation of the quality of death was considered an unpleasant experience in the family members’ perspective. The death of the family member by COVID-19 and days of ICU internment resulted in a worst perception of the quality of the death and dying process. However, days of hospital internment positively impacted this evaluation.

Descrição

Idioma

Português

Como citar

Itens relacionados