Logotipo do repositório
 

Publicação:
Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics

dc.contributor.authorVocci, Marcelli Cristine [UNESP]
dc.contributor.authorBertoncello Fontes, Cassiana Mendes [UNESP]
dc.contributor.authorFernandes Abbade, Luciana Patricia [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.institutionCoordenacao Aperfeicoamento Pessoal Nivel Super C
dc.date.accessioned2021-06-25T11:56:35Z
dc.date.available2021-06-25T11:56:35Z
dc.date.issued2021-01-01
dc.description.abstractObjective: to describe the methodological process of cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese. Method: a methodological study of translation and cultural adaptation of the Glamorgan Scale, following the six stages: initial translation, synthesis of translations, back-translation, committee of experts, pre-test, and submission of the adapted version to the author for approval. The committee of experts was composed of five physicians and, during evaluation, a semantic, idiomatic, cultural and conceptual analysis was carried out. The agreement and representativeness of the items were assessed using the Content Validity Index. A minimum value of 80% agreement was considered. Results: all stages of the translation and cross-cultural adaptation process were satisfactory. In the evaluation made by the committee of experts, all items obtained an agreement greater than 80% in the first evaluation round. The pre-test stage allowed for a critical overview of the instrument, where few modifications were suggested by the participants. Conclusion: the Glamorgan Scale was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese. Future psychometric studies are necessary to validate the scale.en
dc.description.affiliationUniv Estadual Paulista, Fac Med Botucatu, Botucatu, SP, Brazil
dc.description.affiliationCoordenacao Aperfeicoamento Pessoal Nivel Super C, Brasilia, DF, Brazil
dc.description.affiliationUnespUniv Estadual Paulista, Fac Med Botucatu, Botucatu, SP, Brazil
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
dc.description.sponsorshipIdCAPES: 001
dc.description.sponsorshipIdCAPES: 88882.433308/2019-01
dc.format.extent8
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1590/1518-8345.4083.3424
dc.identifier.citationRevista Latino-americana De Enfermagem. Ribeirao Preto: Univ Sao Paulo, Escola De Enfermagem De Ribeirao Preto, v. 29, 8 p., 2021.
dc.identifier.doi10.1590/1518-8345.4083.3424
dc.identifier.fileS0104-11692021000100318.pdf
dc.identifier.issn1518-8345
dc.identifier.scieloS0104-11692021000100318
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/209333
dc.identifier.wosWOS:000641138600001
dc.language.isoeng
dc.publisherUniv Sao Paulo, Escola De Enfermagem De Ribeirao Preto
dc.relation.ispartofRevista Latino-americana De Enfermagem
dc.rights.accessRightsAcesso abertopt
dc.sourceWeb of Science
dc.subjectTranslating
dc.subjectTranscultural Studies
dc.subjectNursing Methodology Research
dc.subjectPressure Ulcer
dc.subjectQuality of Health Care
dc.subjectPediatric Nursing
dc.titleCultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatricsen
dc.typeArtigopt
dcterms.rightsHolderUniv Sao Paulo, Escola De Enfermagem De Ribeirao Preto
dspace.entity.typePublication
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Faculdade de Medicina, Botucatupt

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
S0104-11692021000100318.pdf
Tamanho:
650.45 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format