Logotipo do repositório
 

Publicação:
Traduzir Lucano em português: ensaio de poética tradutória sincrônica

dc.contributor.authorVieira, Brunno Vinicius Gonçalves [UNESP]
dc.contributor.institutionUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2015-07-15T18:27:49Z
dc.date.available2015-07-15T18:27:49Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractThe aim of this paper is to offer an essay of synchronous translation poetics, based on the theoretic thought of Haroldo de Campos and Antoine Berman, which highlight the relevance of translation history in the work of contemporary translators. For this purpose, starting from a close-reading of the first seven Latin hexameters of Lucan’s Pharsalia, I present a comparative study of the translations of Filinto Elisio (18th century), José Feliciano de Castilho (19th century) and Vieira (2011).en
dc.description.affiliationUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, Araraquara, Rodovia Araraquara-Jaú, km 1- Departamento de Lingüística, Bairro dos Machados, CEP 14800-901, SP, Brasil
dc.description.affiliationUnespUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, Araraquara, Rodovia Araraquara-Jaú, km 1- Departamento de Lingüística, Bairro dos Machados, CEP 14800-901, SP, Brasil
dc.format.extent127-145
dc.identifierhttp://ojs.c3sl.ufpr.br/ojs/index.php/letras/article/view/35356
dc.identifier.citationRevista Letras, v. 89, p. 127-145, 2014.
dc.identifier.doi10.5380/rel.v89i1.35356
dc.identifier.fileISSN2236-0999-2014-89-127-145.pdf
dc.identifier.issn2236-0999
dc.identifier.lattes827122705927228
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11449/124846
dc.language.isopor
dc.relation.ispartofRevista Letras
dc.rights.accessRightsAcesso abertopt
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectTranslation historyen
dc.subjectHaroldo de Camposen
dc.subjectLucanen
dc.subjectHistória da traduçãopt
dc.subjectHaroldo de Campospt
dc.subjectLucanopt
dc.titleTraduzir Lucano em português: ensaio de poética tradutória sincrônicapt
dc.title.alternativeTranslating Lucan into Portuguese: an essay on synchronous translation poeticsen
dc.typeArtigopt
dspace.entity.typePublication
relation.isOrgUnitOfPublication0893b748-d216-4eba-952d-cd4676b310f6
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery0893b748-d216-4eba-952d-cd4676b310f6
unesp.author.lattes827122705927228
unesp.author.lattes0827122705927228[1]
unesp.author.orcid0000-0003-2678-6462[1]
unesp.campusUniversidade Estadual Paulista (UNESP), Faculdade de Ciências e Letras, Araraquarapt
unesp.departmentLinguística - FCLARpt

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
ISSN2236-0999-2014-89-127-145.pdf
Tamanho:
361.87 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format