Publicação: Traduzir Lucano em português: ensaio de poética tradutória sincrônica
dc.contributor.author | Vieira, Brunno Vinicius Gonçalves [UNESP] | |
dc.contributor.institution | Universidade Estadual Paulista (Unesp) | |
dc.date.accessioned | 2015-07-15T18:27:49Z | |
dc.date.available | 2015-07-15T18:27:49Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.description.abstract | The aim of this paper is to offer an essay of synchronous translation poetics, based on the theoretic thought of Haroldo de Campos and Antoine Berman, which highlight the relevance of translation history in the work of contemporary translators. For this purpose, starting from a close-reading of the first seven Latin hexameters of Lucan’s Pharsalia, I present a comparative study of the translations of Filinto Elisio (18th century), José Feliciano de Castilho (19th century) and Vieira (2011). | en |
dc.description.affiliation | Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, Araraquara, Rodovia Araraquara-Jaú, km 1- Departamento de Lingüística, Bairro dos Machados, CEP 14800-901, SP, Brasil | |
dc.description.affiliationUnesp | Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, Araraquara, Rodovia Araraquara-Jaú, km 1- Departamento de Lingüística, Bairro dos Machados, CEP 14800-901, SP, Brasil | |
dc.format.extent | 127-145 | |
dc.identifier | http://ojs.c3sl.ufpr.br/ojs/index.php/letras/article/view/35356 | |
dc.identifier.citation | Revista Letras, v. 89, p. 127-145, 2014. | |
dc.identifier.doi | 10.5380/rel.v89i1.35356 | |
dc.identifier.file | ISSN2236-0999-2014-89-127-145.pdf | |
dc.identifier.issn | 2236-0999 | |
dc.identifier.lattes | 827122705927228 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11449/124846 | |
dc.language.iso | por | |
dc.relation.ispartof | Revista Letras | |
dc.rights.accessRights | Acesso aberto | pt |
dc.source | Currículo Lattes | |
dc.subject | Translation history | en |
dc.subject | Haroldo de Campos | en |
dc.subject | Lucan | en |
dc.subject | História da tradução | pt |
dc.subject | Haroldo de Campos | pt |
dc.subject | Lucano | pt |
dc.title | Traduzir Lucano em português: ensaio de poética tradutória sincrônica | pt |
dc.title.alternative | Translating Lucan into Portuguese: an essay on synchronous translation poetics | en |
dc.type | Artigo | pt |
dspace.entity.type | Publication | |
relation.isOrgUnitOfPublication | 0893b748-d216-4eba-952d-cd4676b310f6 | |
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery | 0893b748-d216-4eba-952d-cd4676b310f6 | |
unesp.author.lattes | 827122705927228 | |
unesp.author.lattes | 0827122705927228[1] | |
unesp.author.orcid | 0000-0003-2678-6462[1] | |
unesp.campus | Universidade Estadual Paulista (UNESP), Faculdade de Ciências e Letras, Araraquara | pt |
unesp.department | Linguística - FCLAR | pt |
Arquivos
Pacote Original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- ISSN2236-0999-2014-89-127-145.pdf
- Tamanho:
- 361.87 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format