Publicação: O poeta de Pondichéry: introdução e interpretação
Carregando...
Data
Autores
Orientador
Simpson, Pablo 

Coorientador
Pós-graduação
Letras - IBILCE
Curso de graduação
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Tipo
Dissertação de mestrado
Direito de acesso
Acesso aberto

Resumo
Resumo (português)
Este trabalho de Mestrado é uma dissertação que procura ler, decompor, analisar e interpretar a obra O poeta de Pondichéry (1986), escrita pela poetisa portuguesa Adília Lopes (1960). Inicialmente, buscamos apresentar a autora e contextualizar as principais características de sua poesia. Para tanto, lemos alguns poemas que consideramos ser ilustrativos. Em seguida, tendo sido já feita a apresentação, passamos a meditar sobre O poeta de Pondichéry. No primeiro momento, apresentamos o quadro das reedições do livro. Na etapa seguinte, nos concentramos em cada poema, buscando compreender os sons e os significados das palavras, bem como lançar um olhar atento aos ritmos dos versos. Esse método de leitura nos permitiu compreender que há na obra uma série de referências à literatura e à cultura popular, conforme apontadas pelos estudiosos como a característica mais expressiva da poesia de Adília Lopes. No âmbito do intertexto com o romance Jacques, o fatalista, e seu amo de Denis Diderot (1713-1784), sugerimos que a obra é expressada por meio do “gênio não original”, que se fundamenta, sobretudo, no texto de outros autores. Outros elementos intertextuais também são peças importantes para a arquitetura da obra, como trechos apropriados de Fernando Pessoa, Luís de Camões, D. Francisco Manuel de Melo, Hans Christian Andersen, La Fontaine e Homero. Concluímos, portanto, que o percurso traçado pelo personagem o poeta de Pondichéry retoma elementos da literatura e da cultura popular, por meio do gênio não original, aproximando-se bastante da poesia que Adília Lopes tem construído ao longo de suas publicações.
Resumo (inglês)
This Master's work is a dissertation that seeks to read, decompose, analyze and interpret the book The Poet from Pondichéry (O poeta de Pondichéry), written by the Portuguese poet Adília Lopes (1960). Initially, we seek to introduce the author and contextualize the main aspects of her poetry. To this end, we read some poems that we consider to be illustrative. Have made the presentation, we began to meditate on The Poet from Pondichéry. At first, we present the chart of the book's reissues. In the next step, we focus on each poem, trying to understand the sounds and meanings of words, as well as taking a close look at the rhythms of the verses. This reading method allowed us to understand that there are several references in the work to literature and popular culture, as pointed out by scholars as the most expressive feature of the poetry of Adília Lopes. In the context of the intertext with the novel Jacques, the Fatalist, and his Master of Denis Diderot (1713-1784), we suggest that the work is expressed through the “unoriginal genius”, which is based mainly on the text of other authors. Other intertextual elements are also important pieces for the architecture of the work, as appropriate excerpts from Fernando Pessoa, Luís de Camões, D. Francisco Manuel de Melo, Hans Christian Andersen, La Fontaine e Homer. We conclude, therefore, that the course traced by the character of the poet from Pondichéry recovers elements of literature and popular culture through unoriginal genius, getting very close to the poetry that Adília Lopes has built throughout her publications.
Descrição
Palavras-chave
Jacques, o fatalista, e seu amo, O poeta de Pondichéry, Denis Diderot, Intertextualidade, Gênio não original, Monólogo dramático, The poet from Pondichéry, Jacques the fatalist and his master, Intertextuality, Unoriginal genius, Dramatic monologue
Idioma
Português